Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 902
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    246

Весь контент Ewlar

  1. Эвлар Махариэль   Вошёл как раз вовремя, чтобы столкнуться с Лео Пардом, который вскоре вновь заснул, да так быстро, что Эллореан с Кирионом не успели обсудить ничего серьёзного. - Торопишься поспать? Вот и я тоже. Мы ещё вчера выслали своих лошадей вперёд, а до пригорода добрались в наёмной карете. Решили пораньше выехать, чтобы обойтись ещё только одной ночёвкой. Всё-таки думаю, надо было Зеврану поселяться ближе к городу.
  2. Приснилась цифра. Чёткая и странная. Пойду искать книгу, где есть такая страница. А, хотя, ну её нафиг.
  3. Начистили несколько неприятных рыл... Объездили верблюда и верблюдицу... Научили осла читать... Покрасили забор и Тома Сойера впридачу... Построили мост над пропастью во ржи... Подняли целину... Провели водопровод в пустыню, а газопровод в Сибирь, да туда же и мамонтов запустили...     Мы - чайдлфри и кэтфри. А вот картошка - не фри. Даёшь битву за урожай!
  4. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Мне тут, понимаешь, мир спасать надо, а вы... - Лео Пард скуксился. - Поговорю я со своим папашей, может подкинет денег, найду жильё. Может вообще переберусь в Италию, а то язык стал забывать. Устроим новоселье. Я бы и вас пригласил, но лучше давайте собираться здесь. Кстати, Эвлар со своим честным словом тоже достал. Мог бы плюнуть и отыскать своего сына. А что, если сын после не оценит его честного слова? Лео собрался ещё поворчать, но строгий вид у него долго не получался. Он умилился с дрожащих усиков спящего хорька и засмеялся. Тут его кто-то стал будить и Лео Пард проснулся.     Галло Неро. Охотник на плохих вампиров.   - Эх, парни! Чего вы на блонди сердитесь? Он сам как маленький ребёнок, хоть и бороду может отрастить. Давайте-ка я вам ещё вкусняшек принесу.   х
  5. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Ну да, ну да. Это было бы как-то очень странно. И видимо, тебе не нужно. Собственно, мне ведь тоже, как выяснилось. И теперь все друзья, особенно в таверне, тюкают меня носом, как надо воспитывать ребёнка. Но он правда хорошенький, он такой милый, не кричит по любому поводу, всегда смеётся. Лео проникся заботой, он взял с дивана подушку, положил её на скамейку у стены и аккуратно перенёс туда дрыхнущего Хорька, чтобы его никто не потревожил.
  6. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Не, ну что, бывает. Я сам могу сырое мясо есть, когда собака. Проверно. Только надо потом сразу не превращаться, а часок-другой подождать, чтобы начало перевариваться. А то пузо трещит. Кстати, Элореан, а я же сына-то вернул! Прикинь, как здорово. А Кирион меня воспитывает, что я теперь должен его себе забрать совсем. Но мне пока что некуда и маленькому нужно постоянное внимание. Элореан, вот интересно: а ты можешь потомство завести? Технически? Или у тебя, как у Серых Стражей, скверна начинает пожирать семя? Вообще странно Стражи устроены: если они бесплодны, то зачем им половая сила? А я так понял, из тех давних бесед, что очень даже есть.
  7. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Ушёл? Эх, а я хотел с ним познакомить Элореана. Интересно, слепой охотник на демонов сумел бы прочухать в Хиксе некроманта? Но это дело мы отложим. Не сядь туда, на стуле спит его питомец, похожий на соболя или ещё какую-то куницу. Неро, салат с кальмарами нам оставь, а гороховый можешь нагу высыпать, - распоряжался Лео.   Неро действительно принёс несколько сырых бараньих рёбер с мясом, в большой миске, аккуратно их нарезав по одному, чтобы удобно было брать за кость, и так, на всякий случай - стакан горчицы. Вдруг приправы Элореану захочется.
  8. Галло Неро. Хозяин таверны.   Принёс зимний салат с горошком и второй - с кальмарами и свежим лучком. Подогрел несколько вареников. - У нас тут разные бывают. Я редко выгоняю посетителей, только если совсем с катушек съезжают. Была, помнится, девочка со взрывчатой машинкой, дверь вынесла, да потом приходили три каких-то мелких гнома, чтобы узнать, что у меня в подвале, проделали в полу дыру, да сами же туда попадали. таких я, разумеется, выкидываю. Бывало, что выкидывал и в окно. Хотя обычно в "Перевал призраков" попадают... чем-то похожие личности. Они решают тут свои проблемы, не важно, земные или посмертные, некоторые задерживаются надолго и даже... я даже помню несколько случаев перерождения.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Элореан, привет! - Лео встал, чтобы за руку поздороваться с фиолетовокожим эльфодемоном. - Давай за стол. Неро, принеси ему мяса, можно сырого, да? - Лео Пард засмеялся, ещё раз пожал руку охотника на демонов и похвастал: - Я только что рассказывал, как мы с Тео в южной стране спасли от вымирания целую деревню. Потом и тебе расскажу, тебе можно такие подробности, а Кирион у нас слишком деликатный, не хотел портить ему аппетит.
  9. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Ну, я тоже всех подряд не бью. Даже они друг друга иногда не трогают, а мы всё же разумные. Недавно мы с другом-вампиром прикончили в Перу мерзкую парочку: гелло и пеннанггалан. Интересно, как последний туда пробрался, обычно он встречается на другой стороне земли. Эй, ты что, поишь зверька алкоголем? - возмутился Лео. Но Неро его успокоил, что это же необычный зверь. - Да, я уже сообразил, - отмазался охотник на вампиров. Только я без техники не смогу его квалифицировать, но так очень похож на воплощение одного из природных духов, они обычно любопытны и специально зла не делают, если их не обидеть. А чего вы не хотите вареников попробовать? Неро, принеси Хиксу, если остались.   Кирион, ну, ты как, уже добрый? И я тоже. Приятно хорошо поесть. Сразу настроение улучшается.
  10. Та-да-да-та-да! Слушайте пионерскую "Зорьку"! Скоро мы начнём играть! Наверное.
  11. Галло Неро. Хозяин таверны.   – Фух, две тарелки салата. – сделал заказ Хикс и отпил ещё немного. Похоже теперь он решил свои проблемы, по крайней мере вид его был расслабленным.   - Салат. Худеешь, что ли? - Неро заржал, по своему пиратскому обычаю, однако пошёл за продуктами.     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Хорошо тебе, Кирион. Сказал волшебные слова - и снова чистый и отглаженный. А нам приходится мыться, стирать, подкрашивать реснички, - с последними словами засмеялся сам Лео. Потом обратился к Хиксу: - За вас можно порадоваться или лучше не трогать?
  12. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Но это было древнее создание из мифов. В смысле, мы, европейцы, привыкли так считать. Вот... спасли целую деревню от вымирания. И не хвастаемся ни перед кем. Хотя, в организацию я потом доложу, конечно. Пусть отметят, что зона зачищена. А ты имеешь в виду некромантов? Этот парень, Хикс Фрей, что-то в некромантии смыслит. Спросим его, как они это делают. У нас такое не прокатывает, магии в чистом виде нет. Но наша жизнь - борьба, Кирион. И судьба наших детей - ждать нас в укромном месте. Во всяком случае, мы любим их и не бросаем. Может быть, когда-то получится быть вместе долго, но когда?
  13. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Мир, говоришь? Несколько дней назад мы с Тео (да, я не смог от него отвязаться), ходили на один объект и хорошо его зачистили. Это в Перу, недалеко от обсерватории. К нам ещё в тот раз приходил человек из деревни, сказал, что учёные могут помочь индейцам в его деревне, у них уже сколько-то лет не рождаются дети. То есть, всё получается, а потом раз и - .... их просто нет, зародыши исчезают и не появляются. Наши отговорились, мол мы астрономы, а у вас какая-то плохая вода, надо вам оттуда уезжать. Но я-то сразу всё понял тогда, только не знал, как бороться с этой тварью. Так вот, я разузнал о духах того места и в этот приезд решил их извести. даже не буду рассказывать, что за гады это были и как нам с Тео удалось уничтожить их. А то тебе больше есть не захочется. Лео опустошил тарелку и поблагодарил тавернщика.   - Кирион, давай лучше о хорошем.
  14. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Ох уж, не бросил! Всё время уезжаешь, то на войну, то на какие-нибудь встречи, а за детьми ухаживают няньки. Чем это будет отличаться от моей ситуации? По крайней мере, я не стану оставлять Диего на полгода. Постараюсь каждую неделю его навещать и иногда буду брать с собой в неопасные приключения. Вот ты давно в детский парк своих водил? А на лодке с ними давно катался? Вот и не воспитывай меня, супер-папаша. Лучше кушай вареники. Они обалденные.
  15. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Но должен ведь я малыша куда-то пристроить, мне сейчас его просто некуда девать. Там ему будет хорошо, а главное, он всегда будет чист, ухожен, сыт и весел. Там ему скучать не дадут, по себе знаю. Жена моя давно уехала от своего нового мужа, куда - не знаю. Звонил в дом её родственников, мне сказали, что её там нет. может и врут, у них это семейное. Но если Долорес вдруг захочет видеться со своим ребёнком, как я могу её этого лишить? Ты ведь не выгнал жену из дома насовсем, а она, между прочим, бросила тебя. Ты был расстроен, злился на неё, но всё равно по уму понял, что не надо лишать детей матери. 
  16. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - А вот я не простил бы. Если кто-то так поступает, то это значит лишь одно: он способен на гадости. И нет никаких гарантий, что всё не повторится. Конечно, видеться с детьми матери обязательно надо дать шанс. Но сходиться с нею для этого не обязательно. Впрочем, пожалуй, я бы своей жене условие поставил. Пусть заберёт заявление из полиции, которое написала на моего друга. 
  17. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Может я сам уеду во Флоренцию. Особенно если работу потеряю. Но пока мне надо просто пристроить малыша туда, где ему будет лучше. А если ему хочется звать меня Лео, я буду только рад. С квартирой пока ничего не могу сделать. Может, оставлю её Михелю, там арендная плата небольшая, у меня внесено авансом, и начну искать что-нибудь другое, поприличнее. Да, Михеля надо спасать. Это мой друг, может быть, помнишь, он пару раз бывал тут, но в реальности он не помнит про таверну.   Кирион, ты вот мне скажи: неужели ты бы принял жену, если бы она вдруг вернулась? Моя мне столько гадостей наделала, что больше не хочу с ней связываться, никогда.
  18. Работа снится уже несколько дней. Это ненормально.
  19. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Да, сына я забрал у его отчима. Пока не знаю, что сыграло роль: бегство его матери или же солонка Бенвенуто Челлини. Но думаю, что аргументов нашему наркобарону вполне хватило. Ребёнку ещё нет и двух полных лет, как же он мог меня узнать? Впрочем, пожалуй, да... Сегодня он звал меня Лео, а я ведь не повторял. Значит, он запомнил, как меня называл Тео ещё позавчера. Мы едем в итальянское поместье к моей маме и сёстрам. Надеюсь, что они обрадуются малышу, а я смогу его почаще навещать. Ну, право, не могу же я младенца взять в мюнхенский полуподвал! Там нестерильно и вообще зима.   А ты... ты всё хочешь, чтобы было по правилам... Иногда не бывает, Кирион.
  20. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   значит мне больше вареников  останется вспомнил он  название блюда   - Эй, а голодному охотнику вареников? Привет, - Модный блондин (на сей раз, в натуральных синих джинсах, но при телячьем пиджаке и в крокодиловых ботинках) продефилировал к столу. - Это они? Кажется, я уже такое ел. Их макают в сметану. Он снял пиджак, заранее спасая его от сметанных пятен, повесил на спинку стула, и присел за стол. - Кирион, как твои дела, рассказывай. А то я ведь не выдержу, начну болтать, и ты слова потом не вставишь. Знаю я за собой такой грешок, трепаться до полного изнеможения.
  21. Галло Неро. Хозяин таверны.   Решил сегодня, что пора приготовить вареников с картошкой. Теста получилось много, потому налепил ещё и с творогом. Как только услыхал шаги у входа, сразу закинул их в кастрюлю и высунулся из-за плиты. - А, Кирион? Привет. Больше там никого? Возьми специй на барной стойке, дунь на свечу и позови кого-нибудь к себе в компанию. Зеврана может. Интересно мне, что он задумал, хе-хе! Ну, или кого хочешь позови. С кем тебе хочется поесть вареников?  
  22. Эллеан   - А, ты про голых тёток? Да ладно, Риан, я про них уже забыл.  Эллеан засмеялся (очевидно, что для него смеяться по щелчку пальцев было ещё легче, чем заплакать), обнял Риана и потёрся о него щекой, призывая не сердиться на всякие мелочи. Он не стал убеждать рыцаря-джедая, что в их мире за такие картинки как раз похвалили бы, а не осудили. Он даже не сомневался, что отец где-то использует его идею, не зря же он пообещал добавить на карман. Что ж... - Нарисую нага на своей гитаре. Ох, нет, лучше цветы! - эльфёнок снова звонко рассмеялся и попрощался с Рианом.   х
  23. Эллеан   Но ты же наверное должен выполнить заказ, а там может быть и хорошого человека захотят убить.   - Это когда стенка на стенку драка, то не разбираешь,к ого бить. А заказ не навязывают, его предлагают. Кто возьмётся, тот и делает. так-то меня тренировали хорошо и, думаю, что я сумею выполнить заказ, если потребуется. Но, честно говоря, мне больше бы хотелось лечить, а не ранить. Тут понимаешь в чём смысл моего обучения в Академии? Не для того, чтобы я стал учёным, этого мне и не потянуть. И не только для престижа, хотя да, и для этого. Но если я стану хорошим дипломатом и стану бывать при дворе, то сумею спасти куда больше людей, чем убить. И эльфинаж расселю, постараюсь дать образование эльфам, чтобы они могли работу находить нормальную. Об этом приятно думать.   А ещё знаешь, Зевран с Эвларом часто говорят о чём-то, во что меня не посвящают. И это не про интимную их развлекаловку, а про войну, про их приключения в Ферелдене. Иногда прислушаюсь, они заметят и замолкают. Видать, там было пострашнее, чем я думаю.
  24. Эллеан   - Братец Риан, скажи, после того, как ты убьёшь по-настоящему, сильно меняется сознание? Ты будто бы другим становишься или как? Мне бы вовсе не хотелось становиться кем-то другим, я себе так нравлюсь. Хотя, может мне и не придётся... Во всяком случае, если я и отправлюсь на задание, то должен знать, что этот человек очень плохой. Хорошего я не смогу убить. Да и зачем?
×
×
  • Создать...