Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 878
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Галло Неро. Хозяин таверны.   ...не слушайте этого старого ловеласа. О, а вы же и есть тот самый Хозяин, о котором говорят, - кивнула она Неро.   - Таких ловеласов ещё поискать! Ха-ха! Нет, леди, он шутит. Я никогда не пристаю к дамам, если они сами не пристают ко мне, - ухмыльнулся пират. - Хозяин? Да, таверны "Перевал призраков". Выходит, ты ушла из мира не сегодня, но неприкаянную душу только сегодня принесло сюда. Рибо, дай ключ от комнаты!   Когда попугай принёс Светлане ключ, явились Тиана и Веласкес. Пират обрадовался, что принёс много макарон и взялся за готовку.
  2. Мне вот нужны друзья, семья, а не меч или туманная  перспектива завоевать  мир или страну.   Да, ему нужна семья. Наши детушки и я. И какая кузница? Мозг неверно грузится!   Что мне делать с молодцом, Вдруг испортится лицом? Искры, плавленая жесть, Звук и стук... Идея есть,   Чтоб тебе не голодать, Чаще музыку играть. Вспоминать эльфийский род, Не пугать честной народ,   А нести кругом добро. Если что, сломать ребро или дать кому-то в нос - Это можно, не вопрос.   Пригодится нам и меч - Вражью голову отсечь. Ну, а так с нас нет вреда. Вот и слушайся всегда.   Олисава похлопала Фародана лапкой. Ей этого оказалось маловато и она тотчас превратилась в девушку (как помните, кое-какую одежду она себе создавать по превращении научилась). Конечно, так она лучше смотрелась рядом с эльфом-воином. Правда, непонятно было, о каких детушках Олисава так уверенно заявляет. Трудно было угадать, на какой стадии их роман.   Когда вампир обратил Сидни, Олисава поморщилась, но Фародану шепнула:   Как-то это неспортивно И достаточно противно. Но и нам, друг, на пути Ритуал не обойти.   Это кажется, не больно, Только надо добровольно. Так что ты не поспешай, От ума судьбу решай.
  3. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Привет. Сейчас я сам кофе сварю для такой милой леди. А то гляди - отобьёшь! Ха-ха! Пират выскочил из подсобки с пакетами продуктов, сгрузил всё где-то за барной стойкой и вернулся в зал. - Добро пожаловать в "Перевал призраков!" Далее Галло Неро рассказал о правилах таверны, о том, что это такое и как сюда попадают. И спросил: - А ты, леди, как сюда попала?
  4. Олисава опять скривила морду, но спорить больше не стала.   Ну, смотрите. Я не маг. У меня и нет бумаг. Только словом я скажу: Надо - драку поддержу. Но не буду рваться в бой Вновь рискуя головой, Если Дранкулу вам жаль. Что ж, на то и грусть-печаль, Вызвать он у вас сумел, Всех разжалобить хотел. А порою сама Смерть Нас изволит пожалеть. Так что, будете спасать - Я не стану возражать. Так, в сторонке постою Тихо песенку спою.
  5. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Аnche tu, - произнёс наследник клана Пальметти. Он забрал свои вещи, быстро пошёл к выходу, а там остановился и помахал. Он вновь был похож на того беззаботного паренька, ворвавшегося с мороза. Только теперь вышел в свой мир.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ты делаешь успехи слишком медленно, - подковырнул пират. - Я ведь сказал, этот хитрюга обойдёт тебя. Что, он уже построил между вами низенькую стенку, через которую можно глядеть, но нельзя прыгать? Вампир, ты недооценил охотника. Погоди, у него наверняка есть козырная карта в рукаве. И именно поэтому мне бы хотелось проиграть. Ты понимаешь, Тео? Я знаю, как бороться с твоим собратом, если что. Но как бороться вот с такими - я не знаю. Он весь - добро, не за что зацепиться. А я люблю чувствовать себя главным в своей таверне, а не разглядывать чужие нимбы. Ну, в общем, у тебя осталось несколько дней. Не подведи меня, тореадор.   Х
  6. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Мурлычете? - чуть снисходительно спросил пират. - Вот, я на завтра посмотрел продукты. Что приготовить-то? Длинные эти палочки из теста? Опять забыл, как называются. Короче, приходите, вспомню. К ним ещё надо соус из помидоров, перца и чего-нибудь. Сыра?   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Да, можно сыр, - ответил Лео Пард, почти не слушая его. Он всё смотрел на Тео-Висенте и не мог уложить в сознании, как родич тех существ, которых он нещадно истреблял, способен быть таким прекрасным и живым. Вызывать чувства и желание ему помочь. Ему нужна помощь. А Лео - не нужна, он сам привык справляться. Вот и сегодня догадывался, что-то произойдёт. Ещё один шаг навстречу. Тео становился дорог. Без него будет уже всё не то. Не надо без него, пусть остаётся, сколько сможет.
  7. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Ласка его была такой простой и нежной, что охотник поддался этому мгновению и повернул голову, прижимая её к ладони Тео, чтобы на пол-секунды продлить это прикосновение и запомнить. И Тео, разумеется, это почувствовал. Вампир не мог не чувствовать. - Вот мы и объяснились. Вернее, я. Спасибо, что ты... вот такой. И снова сменил тон на свой непринуждённый, рассказывая анекдот про снег, услышанный утром на лыжной базе: Галло Неро вернулся из подсобки.
  8. Олисава так и всплеснула лапками. Как можно? Если Дранкула говорит правду, Лара ещё хуже, чем она, Олисава, о ней думает, но как он согласился ей служить?   Как же так? Но как ты мог? Как привязанный щенок Побежать за этой злой, Что смела судьбу метлой?   Даже если ты не врёшь, В муже чести ни на грош, Если проморгал семью Запродав башку свою.   Ты был должен всех спасти Или Ларе отомстить, Недостойно ей служить Так вообще не стоит жить.   Если же вампир врёт, то с ним придётся драться. Впрочем, он в любом случае, подзадержался на этом свете. Или маги группы так не считают?
  9. Ёлкой в глаз - это так по-новогоднему.
    1. Показать предыдущие комментарии  4 ещё
    2. Ewlar

      Ewlar

      Не, главное, головы можно, а ёлочки нельзя?
    3. AлисA

      AлисA

      Какие головы?
    4. Ewlar
  10. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Да, вот я и смотрю... что мастер, - осторожно ответил охотник. Он проводил взглядом пирата, ушедшего зачем-то в подсобку и вновь почувствовал себя не очень уверенно. - Чай с ромом - это слишком. Достаточно и просто чая. Лео подлил столько воды, что чай оказался еле заметен в кружке. Он жадно отхлебнул, как будто только что не выпил свою порцию. Дыхание вампира - лишь притворство. Но это для того, чтобы выглядеть вполне живым. У него получается. - Тео, я не хотел бы зря обнадёживать тебя. Мне кажется, ты видишь нашу близость... за гранью просто дружбы. Может быть, это было сразу или пришло потом, просто я чувствую, что наши отношения особенные. Как и ты сам. И мне бы не хотелось этого терять лишь потому, что мы друг друга не поймём.
  11. Олисаве хотелось скорей уничтожить вампира. Волей или неволей, но он служил наглой девице, которая их обманула, которая едва не вытрясла Лису из шкурки всего лишь за то, что Лиса хотела вернуть своё. Такое не прощается. Но если разговор пойдёт, вампир, может быть, сообщит важный секрет? Укажет местонахождение Лары? Если он подчинён ей, то наверное, хочет избавиться! Да, так куда быстрее гнаться за противной некромантшей. Но лапки с Черепа и Камня Олисава не убрала.
  12. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Помоги, помоги. Отпусти его руку, тогда он и сам справится, - гыгыкнул пират. Тем временем, Тео уже попытался помочь иначе, а Лео, кажется, наконец, чуть-чуть смутился.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Что ты, я ведь не ранен, - улыбнулся он. - Поверь, я бы позволил тебе за собой ухаживать, если бы впрямь в этом нуждался. Я тебе доверяю. Не могу сказать, что на все сто, мы всё же существа разных миров. Но есть вещи, которые стали для нас едиными. Ты не мог лгать в храме "Санта Мария дель фьоре", ты был там настоящим и я знаю, чего от тебя можно ожидать, а чего нет. Ну... давай ещё по ватрушке что ли.
  13. - Эээ…- неуверенно протянул Влад. - Кто-нибудь понял, о чем именно она говорит?   Говорю я, что не стоит врать. Выгоднее нам помогать. А то ведь ненароком Враньё выйдет боком.   Пояснила Олисава.
  14. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Он и не отнимал руки. Какая мелочь, чтобы хоть как-то поддержать друга. Лео не видел в этом ничего предосудительного. - Значит, след Радуги остался и стереть его нельзя? Значит, тебе придётся с этим жить. Решать, как жить. Если не можешь, подожди, время подскажет. Или... Может быть, снова сходим в храм? Помнишь, нам это помогло в тот раз. Чай с ромом согрел слишком сильно. Лео Пард стянул шапку и расстегнул шерстяную куртку, левой рукой.
  15. Чересчур философский камень. Едва не заставил Олисаву усомниться в собственном существовании. Обычно хороший фольклорист-болтолог из Тридесятого и сам способен уболтать кого угодно, но мы же помним, что Лиса ещё была не в форме после встряски, устроенной ей Ларой Корт. А тут столкнулась со специалистом высокого уровня. Небось, на философской кафедре в аспирантуре лежал несколько лет. В качестве сувенира, скажем. Так что едва Лиса принялась думать, как бы физически проверить своё существование, на помощь пришёл Череп по имени Антон, который принялся высказывать Камню собственное мнение.   И тут явился Дранкула. Едва взглянув на его мерзкий зонтик, Олисава поклялась, что никогда не станет одевать своих детишек в розовое. А когда зонтик превратился в меч, лисий мозг всё-таки доказал своё существование, скомандовав передним лапам повернуть Череп и Камень в сторону вампирской свиты (на всякий случай, для боевой готовности). Но сама она биться не спешила.   Не время ли поговорить по делам? Что ты, Дранкула, скажешь нам? Не старину ли стародавнюю, Стародавнюю, небывалую?   Как среди моря овин горит, По чисту полю корабль бежит! То вам не чудо, не волшебство, Я могу сказать и чудо чуднее того:   Скажешь как кутюшка бычка родила, Поросеночек яичко снес! Ой, пока мы шли сюда - ого-го! Видали чуда чуднее того:   По поднебесью медведь летит, Прямо вот как ты на нас глядит, Ушками, лапками помахивает, Серым хвостиком поправливает;   На дубý кобыла белку залаяла, А Лару словить нам оставила. В стойле сука в запрягý стоит, А сама нам пешком велит.   Вот и я устала, пока дошла. А у тебя на крыше овца гнездо свила! И тому чуду не дивуйтеся, Вампиром долго не любуйтеся.   Да всем нам лучше говори добром, А то ведь сделаем такой погром, Как бьется сноха со свекровками, Большим боём бьются — мутовками.   Ложками стреляли Во чисто поле попали; Ворога устрéлили, Добро поделили.   Так и мы могём За своим добром. Ну... и мир спасти, Вроде надобности.
  16. Шоу должно продолжаться.     Святое дело же))
  17. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Легко поддался на порыв потискать его пять секунд как плюшевого медвежонка. Если это всё, что нужно товарищу, чтобы восстановить покой в душе, то почему бы нет? Правда, ухмылка Галло Неро была какой-то подозрительной. На что он намекал? - Радуга, - повторил охотник. - Слышу уже не в первый раз. Значит я прав и кто-то на тебя воздействует. Слушай, Тео, давай я что ли прикончу эту тварь? Ваш мир не пострадает, а моё самолюбие тем более. Нет? Ты молчишь. Молчи. Я и молчание пойму. Как ты сказал, Рибо? Ватрушки? Давай пить чай.   Галло Неро. Хозяин таверны.   Лео пока не подводил его в споре с вампиром. Держался. Пират приблизился с бутылкой рома и плеснул в чашки. Той же бутылкой чокнулся с парнями. - Выпьем что ли. За теплоту и дружбу, ага.   Х
  18. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - На тебя кто-то воздействует, - уверенно сказал охотник. - В прошлом или сейчас - не знаю. Не хотел в душу лезть, но я хочу тебе помочь. Скажи, если не нужно, и я больше не заикнусь об этом. Но я ведь чувствую. Тео, что можно сделать?   Рибо. Попугай.   - Миррр! Дррружба" Ватрррушки!
  19. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Да ну тебя! - отмахнулся Лео Пард. - Как будто это подвиг! тут видишь, человеку грустно, душа страдает. А ты про поцелуи. Тео, может опять сходим куда-нибудь? На лыжах поката... а, тебе же нельзя при свете дня. Ночью совсем не то. Но как тебе помочь? Давай что ли напьёмся? Галло Неро. Дай сюда водки или коньяка. Только потом мне дай своей трезвилки, чтобы утром не болела голова.
  20. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Да ты грустишь! Тео-Висенте, что не так? Ты спасся от преследования, нашёл хорошую работу и даже побывал со мной в ночной Флоренции! Лео убрал упавшие на глаза волосы. Сначала себе, затем Тео. В очередной раз подумал, что Тео - просто человек. Так ощущается. Ни холода, ни "восковой кожи", о которой писали книги, не чувствовалось.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Всё у него прекрасно. Дурью мается, заелся, разленился. Его бы чем-нибудь взбодрить. Давай, Тео, организуем для тебя опасное задание. - пират коварно ухмыльнулся. - Например, поцелуй охотника, ха-ха!
  21. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Салют, Тео! И ты катался на лыжах? Мы с мужиками в Альпы вчера выехали, на турбазу. Вот так набесились! - он радовался, как мальчишка. Потянулся к Тео, обхватил и обнюхал его. - Нет, снегом не пахнет. У вас под Рождество нет снега? Хреновая история! От самого Лео так и несло морозной свежестью. Он с удовольствие прихлебнул чай и подмигнул другу. - Присоединяйся. Кровушку согреть всё равно надо.
  22. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Кто в первый раз видел охотника, ни за что не поверил бы, что этот милый паренёк способен на такие подвиги, как розыск и уничтожение нечисти. И что он уже числится достаточно известным, в своём кругу, астрофизиком. Сейчас это был милый юноша, никак не старше среднего студента. Румяный от мороза, с выбившимися из-под вязаной шапки волосами, в лыжном костюме ярко-голубого цвета. - Салют, где все? Мне чаю. Тёплого. С ватрушкой! Ого, правда ватрушки!   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Вчерашние, но ещё ничего. Питайся. Ты что, по снегу бегал? Парень кивнул и поспешил за стол.
  23. А может нам с шапкой по кругу и нанять хорошего технаря, чтобы он сайт подшаманил? Администрация не против? Юзеры "за"?
  24. Осмотр вражеской территории. Кубика нада?
  25. Меч был красив, но мало интересовал Лису. Она бы всё равно не смогла воспользоваться им. А вот запах еды едва не свёл с ума Лису. Она так обожала славно покушать! А непрожаренное мясо относилось к её любимым блюдам, кому бы оно ни принадлежало пару часов назад. Но есть в доме врага, пока тот жив, не станет ни один нормальный оборотень. Так и попасться можно!   Ух, захватывает дух! Отшибёт мой лисий нюх. Не смотри, лиса, туда. Нет в терпении вреда. Вред и неумение, только в нетерпении. Мы и так пришли гурьбой, что же первой рваться в бой?   Дай проверю от угла нет ли тут какого зла, Глазу недоступного, но по факту крупного. А коль нечто не грозит, что тут спрятал паразит Поглядим на всякий случай. Может что найдём получше.   Следовало как можно незаметнее и тщательнее осмотреть эту нору на предмет ловушек, подвохов и чего-то ценного.
×
×
  • Создать...