Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 878
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Лео Пард и Галло Неро.   Когда Висенте испарился, просыпаясь в своём мире, Хозяин снова принялся смеяться: - Ну ты и фрукт! Ха-ха! Понял, что ты переиграл? - Ну, что уж сразу обниматься. К этому я не готов, тем более, с вампиром. Но если ты пообещаешь приглядывать за его клыками, когда мы снова встретимся, то я выполню обещание станцевать с Тео Висенте. - Нет, он сказал "дружеским словом  и объятием". Слово ты ему предоставил, теперь готовь всё остальное. Ха-ха! - А тебе что, завидно? - заершился Лео вместо предполагаемого смущения. Кажется, он готов был выпалить ещё немало слов, но Галло Неро потрепал его по плечу. - Вставай. Будильник зазвенел!   Х
  2. Галло Неро. Хозяин таверны.   - А всегда так и делается. Зря погибают, но хоть пафоса немного подсыпать надо. Ты это, булавку-то мою не открепляй, а то демоны знает, куда попадёшь, когда тебе открутят голову. Охотник, а ты что на него так балдёжно смотришь?   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Да так. Рисую мысленно, как всё-это... Ну да, он красивый. Ещё бы причесался, хотя, куда там перед битвой. Отстань, Галло Неро. Хватит ржать. И сам чему-то рассмеялся. Потом подмигнул Тео: - Всё будет так, как надо, я уверен.
  3. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Твои те, за кого ты собрался сражаться. Разве не ясно? Но если тебя после в жертву принесут, будет обидно. Хотя... может быть, в этом и предназначение ваше вампирское, и смысл вашего существования после того, как судьба кончилась. Что ещё остаётся? Вечная борьба. Галло Неро, мы можем что-то предпринять, если Тео поймают его враги... или друзья?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Погоди, пусть поймают, а там и думать будем. Однако вот что я подумал: эту вашу голконду надо вычислить. И обрести её следует всем вампирам, тогда они станут как люди и люди их не будут убивать. Так что ли. Или нет. Кровь-то всё равно придётся где-то брать.
  4. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Да кому ты объясняешь, он и сам оборотень, только скрывает, верно, Леопард? Небось и сам в безумие впадаешь, когда зверь. А ты в кого превращаешься, в леопарда или в волка? Интересно, почему тебя так называют.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Что ты несёшь, Галло Неро! Какое безумие, какой зверь? Леопардом меня прозвали из-за имени: Леонард. Похоже ведь немного, правда? А в той моей, первой боевой группе, были ребята из других стран, меня кто-то из девушек взаправду так назвал, да она ещё спросила: "Что, правда, такое имя бывает? Тебя зовут Леопард?" Все засмеялись, да так и принялись меня поддразнивать. Но это не обидно. Мой друг Шанни сказал, что Лео Пард - прекрасный псевдоним. Когда я насовсем ушёл из дому, то стал писать не Леонард Пальметти, а Лео Пард. Многие теперь думают, что Пард - моя фамилия.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Его только задень, а он уже наболтал с три короба! Попугаем тебя надо было назвать. Висенте, ты нам так и не сказал, что за сражение...     Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - И что такое "обрести Голконду".
  5. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Вот потому я вас таких и уважаю, что в ритуале не участвовали. А вот узреть тебя в кровавом безумии не хотелось бы. Скажи, все вампиры таковы, что есть моменты, когда они собою не владеют. Дело в том, что я сделал открытие. Именно когда Матеуш в меня впился и я подумал, что это конец, что мне снится кошмар и я падаю в бездну. Мы оба были возбуждены дракой, укус вампира - это вполне логичное завершение моего проигрыша. И я готов к тому, что когда-нибудь так и произойдёт, вот, как Элореан готов признать, что превратится в демона. Но Матеуш сумел себя остановить уже после того, как выпил моей крови. Потому я и сделал вывод, что он - человек, а не чудовище. И ты, наверное, тоже человек, раз тебя ужасают вещи, неприемлемые для людей.   Так что, и ты можешь сойти с ума?
  6. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Я недостаточно разумен, чтобы отказаться от такого приключения. Так что зови, как только поплохеет. Галло Неро, повтори нам чаю. В смысле, мне чаю, а Тео водки или что он там себе за ворот наливает.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - А что, Висенте, взял бы малыша с собой. Гляди, у него аж шерсть дыбом поднялась. Ха-ха! Ладно, я лишь отмечу, что он согласился станцевать с тобой. Учти, потребую с обоих, когда дело закончится. Кстати, если тебя убьют, всё равно приходи. Пират отцепил от фартука маленькую булавку и приколол к одежде вампира.
  7. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Что собираешься делать теперь? - повторил охотник. - Зачем позвал меня? Может, ты хочешь, чтобы я принял участие в резне? Мне эльфы рассказали, как им открывался портал в иное измерение и они помогали уничтожить некоего босса, который угрожал и их вселенной. Если ты призываешь меня встать на сторону твоих сородичей против более алчной группы, что же - используй меня, как наёмника. Галло Неро, они могут сожрать меня потом в честь победы?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Не смогут. Я тебя заранее оттуда вытащу. Только портал ведь не откроешь просто так, тут магия нужна.
  8. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Я не плюю в лицо вампирам. Я их убиваю, - скалаз Лео Пард, выслушав жуткое повествование. - Для некоторых из них развлечением является то, что является кошмаром для любого здравомыслящего человека. Но мне сдаётся, что ты вправду хочешь изменить хотя бы часть кровавых традиций. Пусть не ради людей, а ради некоторых своих собратьев. Но... Пока мы не в состоянии истребить ваш род, мы просто познаём его, стараемся принять ряд ваших правил, которые не несут гибель невиновным. Вы тоже жертвы обстоятельств и теперь - жертвы междоусобиц.   Казалось бы, я должен радоваться, что вампиров становится всё меньше. Но, открывая эти тайны, понимаешь, что всё куда сложнее.   Так что задумал ты? У вас будет сражение? Каковы цели? Какова надежда?
  9. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Я с удовольствием с тобой станцую, если ты вернёшься. Вот тебе и стимул. Было неясно, шутит охотник или обещает. Он понимал, что в судьбе Тео Висенте происходит нечто поворотное и он в таверну не вернётся прежним, если вообще вернётся. - Всё так серьёзно? - он придвинулся чуть ближе и чокнулся с его стаканом чайной чашкой.
  10. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Самогон так самогон, - пожал плечами Галло Неро. Живо налил стакан и что-то прошептал нас свечкой. Лео Пард не замедлил появиться. Пират сразу же обратил его внимание на то, что гость-вампир на взводе.   Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Готовишься к чему-то важному? Почему ногти не накрашены? - улыбнулся Лео Пард. - Ладно, я вижу, тебе не до шуток. Я так понял, ночка будет нелёгкой.
  11. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Эй, Висенте! Ты похож на боевого гуся, которого сейчас выпустят на поединок. Что? Ты никогда не видал гусиных боёв? Не дуйся, я вовсе не сравниваю тебя с птицей. А зрелище - то ещё! Перья летят, как из подушки, а проигравшего несут на кухню. Но я вижу, тебе не до еды. Чем же помочь?
  12. А может мы как раз несём добро и свет? *зажигает спички*   А лисички взяли спички, к морю синему пошли, море синее зажгли /Чуковский/))) Да ладно, мы потом сбацаем. Сейчас Верину попрошу какой-нибудь йодль подобрать.
  13. Лисица и демон? :З И всем персонажам мужеского полу придётся принимать меры.
  14. Всё, я больше не грустный динозавр и у меня пятница. Кому пятницы?
    1. Показать предыдущие комментарии  63 ещё
    2. Hangman

      Hangman

      Специальная водка для Антохи Кудрявого: tyrells-potato-vodka.jpg
    3. Ewlar

      Ewlar

      Картофельная?))

      Много картошки - вредно.
    4. Hangman

      Hangman

      Ewlar, ага, картошечная.
  15. Мои познания, увы, отстают, поэтому смеюсь только там, где дошло.   Что касается Гугл-переводчика, им очень весело перегонять тексты эротического содержания. Причём, не обязательно с оригинала. Берёте эффектный отрывок порнофанфика на родном вам языке, переводите транслейтом на любой иностранный, а затем - обратно. Да, понимаю, что это глупо,  некультурно и недостойно интеллигентного человека, но, неужели вы так ещё не делали? Ой...  :blush2:
  16. Время летело непривычно быстро и вызывало чувство упущенных возможностей. Каких именно, Наирван не мог себе сказать. Казалось, только что отгремели праздники, безудержным весельем...     ...притупившие трагедию потерь. Следовало начать с нового года что-то новое и жить как-то иначе. Лучше.     «Вечный обман. Мир остаётся глупым и жестоким, и всё равно непредсказуемым. А ты, старый болван, всё ещё убеждаешь свой рассудок, что он вращается благодаря чьим-то усилиям». Наирван так задумался, глядя на зимний лес, что не заметил приближения леди Аэрлин. Впрочем, может, не захотел заметить. Он почувствовал, как ладонь эльфийки проводит по его спине, поверх неприбранных волос. Расценивать такое можно как угодно, особенно после нарочито наивного вопроса: - У тебя волосы были довольно светлые, да, Наирван? - Обычные. Какая разница теперь? - Давай покрасим их. Есть средство из ромашки и семени колючих лопухов. Они приобретут свой прежний золотисто-русый цвет. Я сделаю тебе красивую причёску. Ты станешь выглядеть моложе и... немного веселее. - Времени не вернуть. Наирван дружески пожал тонкие пальцы леди Аэрлин, чтобы не оскорблять её полнейшим невниманием, и сделал вид, что торопится на стрельбище. Сам чувствовал заранее, что и там от него толку не будет.     Толку не было и от молодых стрелков. Считается, что эльфы сами по себе могут дать фору любому лучнику иных племён. Отчасти, это так, ведь их природа наделила острейшим зрением и слухом, дала им ловкость, сходную с изяществом и быстроту, которая с лихвой восполнит недостаток грубой силы. И всё-таки без тренировки, без умения, совершенства не достичь.   - Последние из тех, кто был достоин зваться эльфийскими стрелками, пали на стенах Хорнбурга, - проворчал Наирван, глядя на тренировку юношей и девушек, не знавших настоящих битв. - А сам ты почему не пал на стенах Хорнбурга? – съязвил прекрасный рыцарь Оллвейн, руководивший подготовкой. - Чтобы тебе жизнь мёдом не казалась, - последовал насмешливый ответ. Нараэль – командир разведчиков, тотчас встал между ними, давно подозревая, что аристократ когда-нибудь сорвётся и вызовет отшельника на поединок. - Не тронь его, Оллвейн, - начал он примирительно, но не закончил. - Поздно, уже тронули, и уже воняет, - завёлся Наирван, приводя в замешательство воспитанных парней. – Эту команду надо вывести за поселение в поход с краткой ночёвкой, в походе не кормить. Завтра получат ужин те, кто сразу по приходе поразит все мишени в заданном порядке. - Они будут не в форме. - Тем ценнее опыт. Вот и посмотрим, у кого рука не дрогнет после пробежки в сорок миль. Они и станут лучшими, они смогут тренировать других. Давай, поднимай всех в поход пока светло. - Что, и брата князя? – растерялся Нараэль, глядя на Линдира, который спорил с тренером, что мишень-колесо не раскручивают так сильно, чтобы от неё отлетали стрелы. - Конечно. Разве он желает оказаться хуже всех? - Ну, уж нет! – распалился Оллвейн, - Вы, старики, всегда считаете нас хуже лишь потому, что повидали больше нас! А я стану тренировать войска так, как умею сам. Ты лучше посмотри, чего они достигли, а не ворчи на то, чего они пока не могут! Худший стрелок из Ласгалена способен одолеть любого образцового стрелка других племён! «Скажешь это дракону», - собрался ответить Наирван, и тут окрик гонца заставил его оглянуться.   - Эй, командиров срочно в Зал Совета! Проходя мимо Наирвана, Оллвейн погрозил пальцем и членораздельно произнёс: - Не вздумай это сделать! А гонец немного задержался, пропуская рыцарей вперёд себя и, быстро посмотрев в глаза советника, так же быстро отвёл взор: - Князь попросил тебя ехать на винные склады и проследить отправку груза в Дорвинион. - Ты сейчас пошутил, да? – в строгом голосе скрипнул металл. - Н-нет. Фейнриэль сказал, что это очень важно и попросил сказать «пожалуйста». - Пусть не волнуется.   Сдержав гнев и обиду, пожилой советник отправился выполнять поручение. Спустя довольно времени, чтобы безнадёжно опоздать на высокое собрание, он прибыл к месту, может быть, ничуть не менее важному, чем княжеский дворец. Снял пробу с образцов товара и, вполне оттаяв сердцем, принялся наблюдать отгрузку винных бочек.  
  17. Если для человека это важно, пусть пишет. Просто немного забавно, что на этом аспекте акцентируют внимание. Сделать Лису не гетеро что ли?
  18. Сказка, сказка. Лиса же припёрлась. Будет вам сказки рассказывать, хотя... чаще врагам.
  19. *мурлычет в предвкушении*
  20. А... что-то ещё изменилось в любимом типаже Дражара? ;)
  21. Галло Неро. Хозяин таверны.   С утра (или что там было в таверне) пират ворчал, потому что вместо заказанных накануне кур, привезли тощих цыплят, которых стыдно даже в перьях повару показывать. - По-моему, этим курам не свернули шеи, а уморили голодом! - сердился Галло Неро. Впрочем, с продуктом надо было что-то делать. Порывшись в кулинарной книге, он отыскал два подходящих горских блюда с названиями "чахохбили" и "табака". То и другое, судя по рецептам, было вкусно. Галло Неро бросил монетку, определился и пошёл в кладовую за овощами.
  22. Ничего, мы и его научим га... радостям. Всем пока и сладких снов, мне на работу надо ;)
  23. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ещё и как забавно! - хохотнул пират. У него были не слишком гуманистические представления о методах наведения порядка. - А вот и ваши твари, кажется, - он ткнул в одну из картинок, на которой было изображено нечто совсем невразумительное, но довольно неприятное. А потом спохватился: - Чайник-то не скипел! Отвлекли вы меня со своими тварями. И направился к барной стойке, заваривать чай.   Х на работу
×
×
  • Создать...