Перейти к содержанию

Perfect Stranger

Наши игры
  • Постов

    34 694
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    7

Весь контент Perfect Stranger

  1. Таверна "Серебряная подкова"   - Если нужно, то я могу... Ты знаешь.   Хекс с трудом оторвал взгляд от девушки и уставился в стол. Запах ванили был почти невыносимым. Как ей вообще могло это нравится? Но она предлагала то, что он хотел больше всего с самого Нордботтена. Это было слишком. Слишком заманчиво. Если б арбалетчица просто промолчала, или сказала бы, что не хочет боли, то он смог бы с собою совладать. Но как можно остановить себя, когда тебе преподносят такое буквально на блюдечке? Вот и Хексарион не знал. Но сердце его застучало быстрее, а адреналин, выплеснувшись в кровь, заставил поверить в то, что сейчас он мог бы пробежать сто миль без передышек. И может быть, даже подвинуть гору. - Не... здесь, - наконец прохрипел он, облизнув острые зубы.
  2. Часовня   - Спасибо вам, за доброе сердце. - улыбнулся Рико. - С вашего позволения, я сообщу Арлетт хорошую новость. Верю, она всю жизнь будет благословлять вас за доброту.   - Постойте! - Преподобная Мать поднялась и сделала несколько шагов вслед за Совой, окликнув его. - Не ищите Арлетт в часовне. Я отправила ее на одну из окрестных ферм за молоком - тамошние жители поставляют его бесплатно для служителей Церкви. Она вернется лишь к вечеру, но я сама сообщу ей о своем решении.
  3. О, я забыла совершенно. Ну, давай сам, что ле) Не обязательно.
  4. Часовня   - Да, именно ради этого. Никто, кроме Создателя, не вправе распоряжаться чьей-то судьбой. Это - эгоизм чистейшей воды. Прежде всего нужно подумать о том, что для Арлетт будет хорошо, а все говорит о том, что она, в конце концов, из-за принуждений возненавидит церковь. Разве вы этого хотите?   Видимо, Рико надавил на больную мозоль, потому что женщина вздрогнула и как будто немного ссутулилась. Сев на стул у стены, она уставилась невидящим взглядом на полураспакованные коробки. Что-то вспомнила, вздохнула и убрала упавшую на лицо прядь волос. - Вы... правы, я думаю. Гордыня заслонила мой взор, мешая понять, что я лишь причиняю ей вред своим вмешательством, а ведь Арлетт уже взрослая девушка. Если я могу помочь ей, устроив ее в Вал-Руайо, то так и следует поступить. Я смогу найти другую замену. Левуа все равно слишком свободолюбива, чтобы оставаться здесь до старости... она бы сбежала в любом случае, сколько бы я ни пыталась ее удержать. Но так я смогу хотя бы направить ее порывы в благородное русло. Спасибо, что открыли мне глаза.   Таверна "Серебряная подкова"   - Разделим? - девушка поставила тарелку с выпечкой на середину стола и подвинула к потрошителю вино.   - Нет, - помотал головой бастард, глядя, как девушка уминает круассан. - Я... не голоден. "Врешь, как сивый мерин". Его взгляд невольно соскользнул на открытую из-за коротих волос шею. Тонкую и изящную. Под бледной кожей просматривалась голубая вена, и Хексариону нестерпимо хотелось впиться в нее зубами. Как с той девочкой в Грейвене. У нее шея сломалась слишком быстро - хрупкие кости не выдержали хватки драконьей пасти, и она затихла... Интересно, Мэйрис продержалась бы дольше? Она определенно бы пыталась сопротивляться. Может быть, даже ударить его. От этих мыслей его кровь превратилась в огонь.
  5. Часовня   - А почему вас это вдруг так заинтересовало? - прищурилась Преподобная Мать, внимательным взглядом окидывая Рико. - Вы не похожи на церковного брата. Скорее... на наемника. Но даже если и так, то меня удивляет то, что вы так интересуетесь в потакании детским мечтам. Путь до Вал-Руайо не только опасен, но и дорог, кроме того, мне нужно будет отослать письмо моим коллегам в Великом Соборе. Все это не так-то просто устроить. И ради чего? Ради того, что, может быть, ее судьба сложится лучше?.. Простите, но я не рискну доверить жизнь Арлетт воле случая. Пусть ей и скучно здесь, в Шюрно, но она хотя бы в безопасности и подальше от соблазнов большого города.   (возможно убеждение)   Шюрно   - Но все равно бери.    Это... очень... интересная вещь, Мэйрис, - потрошитель покрутил свисток в руках и поскреб в затылке. Вещь, по правде говоря, совершенно бесполезная, но ее сделала Мэй, да еще и для него. То, что в другом случае Хекс бы просто выбросил, по велению чего-то подсознательно он сунул в карман. Не зная, что еще сказать и чувствуя себя крайне глупо, он предложил: - Вернемся в таверну. Хочешь, я куплю тебе круассанов? В Орлее только их и едят, - усмехнулся он, свернув на улочку, ведущую к трактиру и проходя мимо площади и большого вяза.
  6. Часовня   как вы смотрите на то, что бы отправить ее учиться в Вал-Руайо?   - Ах, вы говорили с Арлетт... - женщина поджала губы и тут же лицо ее приобрело легкое, едва заметное раздраженное выражение. - Помилуйте, она только и делает последние годы, что болтает с приезжими, ворует книги и уклоняется от работы. Я ее вырастила, но похоже, что-то пропустила в ее воспитании. Отправлять ее в Вал-Руайо одну слишком опасно, да и рано, столь юная и наивная девица не доберется даже до Монтсиммара. Я надеюсь, вы понимаете мои опасения. Ее обучение здесь, под моим присмотром, куда лучше. А когда я отойду на покой, то надеюсь, что она примет мои обязанности. Конечно, ежели из ее головы выветрятся эти глупые мечты объездить мир. Некоторым лучше оставаться там, где они родились.   Шюрно   - А мы будем проезжать через Вал Руайо? Хочется побывать в на самом деле большом городе. Говорят там крыши домов покрыты золотом и всюду цветы.   - Не знаю. Я там никогда не был, - задумчиво произнес Хексарион, медленно шагая по узким улочкам города. - Да и в город нам ни к чему. Срежем дорогу и сразу направимся в Долы. Кстати, тебе идет, - он кивнул на растрепанные волосы девушки и улыбнулся краем губ.
  7. Шюрно   - А мне нравится твоя откровенность. Все лучше, чем подлизываться к таким вот... жабам, - сказал Хекс и глубоко вдохнул полуденный воздух, доносивший аромат цветов и пекущихся булочек где-то неподалеку. - Я бы вообще ему кишки выпустил, но вряд ли тебе понравилось бы, - тихо добавил он и покосился на Мэй. Если она и вправду ходила в лес маркиза, то почему не рассказала об этом? Что там такого произошло, что девушка, обычно болтливая, сохранила это в секрете?.. - Ладно, у тебя есть еще какие-то планы на сегодня?   Часовня   В полдень в церкви почти никого не было, и Рико без труда отыскал Преподобную Мать в комнате за постаментом для молебнов. Дверь, благо, была открыта и было понятно, что священница сейчас принимает посетителей. В комнатушке, посреди книжных шкафов, стояло несколько коробок и сундуков - свидетельство о том, что она приехала совсем недавно и теперь занималась тем, что разбирала вещи. - Вам что-то нужно, месье? - спросила она, когда услышала тихое покашливание у порога и обернулась, держа в руках связку ароматических трав для курильниц. - Или вы пришли совершить благое дело и уплатить десятину во имя Создателя и его служителей? - улыбнувшись, женщина пригладила волосы, выбившиеся из аккуратного узелка на голове. Выглядела она достаточно добродушной, но судя по тому, что Рико успел узнать, держала своих послушниц она железной рукой.
  8. Не всегда за квесты будет опыт) за большинство - да.
  9. Ноуп. Опыт был бы, если б вы сдали Жана бургомистру/принесли доказательства его присутствия на мельнице.   И да, я уже говорил, что Яша уехал на неделю, т.ч. твой квест стартует позже.
  10. Администрация - Шюрно   - Да он просто надутый и напыщенный козел во фраке, - фыркнул Хекс и улыбнулся, взъерошив волосы Мэйрис. - Был бы он на нашем месте, сбежал бы, скуля, как побитый пес. Ну хоть денег дал. Возьми, раздашь потом остальным, - он вручил ей мешочек с монетами, предусмотрительно оставив одну себе. - Я могу и забыть. Ненароком, - усмехнулся он, мысленно делая пометку в следующий раз наступать на ногу девушки заблаговременно. Даже до того, как она вообще раскроет рот.
  11. Администрация   "Мэйрис! Ты..." Хексарион сильно наступил на ногу девушки, и та ойкнула, но было уже поздно. Арчибальд попытался было подняться, едва не перевернув стол с бумагами, и возмущенно засопел, не переставая вытирать платочком лицо. - Что вы сказали?! Вы ходили в лес маркиза Джоффрея (да благословит Андрасте его неисчислимые достоинства)?! Вы хоть понимаете, КАКОЕ за это полагается наказание! - он взял бумажку и сунул ее в стопку, а затем достал из ящика стола небольшой мешочек, швырнув его едва ли не под ноги наемникам. - Убирайтесь отсюда, и больше на глаза мне не показывайтесь, бандиты. Забирайте ваши деньги! Этого должно быть достаточно даже для таких, как вы. Реми, выведи их! - рявкнул он, и на пороге появился давешний сотрудник, трясущийся от ужаса. Громогласный крик бургомистра он уже услышал. - Прошу последовать за мной, - сухо сообщил он, когда Хекс взял награду, брошенную им, как швыряют кость собаке.   ГРУППА ВЫПОЛНЯЕТ ЗАДАНИЕ "ЗДАНИЕ ПОД СНОС" И ПОЛУЧАЕТ НАГРАДУ 8 ЗОЛОТЫХ МОНЕТ!
  12. Администрация   - Да, именно поэтому объявлению. Как вы видите, задание выполнено, хоть и не совсем так, как предполагалось. Вас интересуют подробности? - спросил Рико. - Или сразу перейдем к достойной оплате труда?   - Да вы наглецы! - возмутился Арчибальд, доставая платочек из кармана и вытирая им вспотевшее лицо. - Вы хоть представляете, во сколько мне обойдется починка городской стены, сколько сил нужно было приложить страже, чтобы успокоить горожан?! И это не говоря уже о том, что нам пришлось организовывать внеочередные... ээ... похороны. Будь я не столь мягкосердечен, я бы приказал вышвырнуть вас из города немедленно, а не деньги вам платить. Впрочем... вы доказали, что вся болтовня о призраках, которая забивала голову даже моим верным помощникам, пустая болтовня и есть. И мельницу вы... снесли. В какой-то мере. Не хочу я знать, как вы умудрились устроить там взрыв почище, чем делают приезжие гномьи каменщики, но коли такое повторится - я прикажу стражникам схватить вас и посадить в тюрьму! Он грозно посмотрел на Рико поверх своих бумажных стопок, а затем взял перо и принялся быстро что-то писать в своей книге. - Так... пожалуй, я смогу выделить вам некоторую сумму... но не за ваши труды, а за то, чтобы вы тут не задерживались. Мне доложили о ваших деяниях в городе, и я не хочу, чтоб ваша банда приносила еще большие проблемы, вам это ясно? - еще один взгляд, на этот раз на Мэйрис.
  13. Администрация   - Неплохо они тут устроились. Долбанные чиновники и писаки, - пробурчал Хексарион, когда они втроем направились за сотрудником администрации вверх по витой и украшенной белым мрамором лестнице. Пожалуй, это было одно из самых богатых зданий Шюрно, да и неудивительно: оно находилось под прямым протекторатом Вал-Руайо. Картины с изображением пейзажей, столичных красот и меценатов, основавших торговлю в приграничье, висели на стенах в серебряных рамках, а по углам были расставлены вазоны с цветами. Коридор, которым их провел сотрудник, был устелен шерстяным ковром из шкур оленей, который наемники бесцеремонно запачкали своими нечищеными сапогами. Но потрошителю было даже в радость то, что этот слащавый комфорт был нарушен обычной уличной швалью, коей их, несомненно, считал этот хлыщ. Открыв дверь в кабинет, мужчина произнес: - Арчибальд примет вас незамедлительно, э... месье и мадемуазель, - с этими словами он исчез так же быстро, как исчезают крысы с тонущего корабля, а троим наймитам предстал весьма скромно и со вкусом обставленный кабинет. За большим дубовым письменным столом у окна сидел недовольного вида человек лет пятидесяти с седыми висками и с пером в руках. Горы бумаг, свитков, книг и пергаментов буквально загораживали почти все, грозя рухнуть и похоронить под своей толщей несчастного бургомистра. - Ах, вот и вы... - строго произнес он и отложил перо с чернилами, сложив руки на необъятном животе, кафтан на котором готов был лопнуть от напряжения. - Вы по поводу мельницы и моего объявления, я правильно понимаю?
  14. Кузница "Братьев Дайе" - Администрация   - Да они тут, похоже, копаться будут до следующего Мора. - фыркнул Рико. - Какие там демоны... Может, сходим вдвоем, если остальные волынят, а ежели Арчибальд выдаст награду, поделим по справедливости.   - Согласен, - пожал плечами потрошитель, выходя из кузни и направляясь к большому дому городской администрации, где этим чудесным солнечным деньком корпел над своими бумагами и отгонял навязчивых посетителей старый бургомистр Арчибальд. Он уже давно прослышал о том, что мельница исчезла, и весь пылал благородным возмущением. Ведь как же так, дырки в городской стене, труп неизвестного человека (его так и не опознали и сожгли, похоронив за пределами города), да еще и горожане напуганы! Впрочем, когда какие-то двое оборванцев через секретаря передали, что именно они ответственны за разрушение городского имущества, Арчибальд приказал привести их к нему в кабинет на второй этаж.
  15. Кузница "Братья Дайе"   - А не пора ли нам уже сходить к Арчибальду? Пока никто не присвоил себе наш снос мельницы. Всякое ведь может быть.   - Вот и я о том же. Мы торчим тут уже несколько часов, - фыркнул Хекс, который все это время тихо и почти недвижимо стоял в углу, похожий на статую. Очень злобную статую. - Давайте закончим наши дела в этом задрипанном городишке и двинемся дальше. Долы не будут нас ждать. И демон тоже не будет. Ему не очень хотелось напоминать Мэй о проклятии, но он не мог отказать себе в удовольствии слегка подпортить всеобщее радужное настроение.
  16. Один. Щит считается броней. Да. Но если и Кая провалит бросок...
  17. Окрестности   Охота - отличное занятие, особенно если это охота на кошельки. Впрочем, не у одной Лиинды были такие мыслишки. Кто-то ее опередил, собрав абсолютно все монеты в округе, и ей только и оставалось, что бесцельно бродить по равнинам и полям, пока ноги не привели ее на огромное кукурузное поле. Делать нечего, и она вошла под его уютную тень, даже не подозревая о том, что в округе завелись те, кого местные по простоте душевной называли "кукурузные воры". Проще говоря, это были кролики, которые подгрызали стебли и портили растения. Вот и сейчас эльфийка, которая так любила этих милых пушистиков, оказалась там же, где и они. Споткнувшись об одного (бедолага от страха бросился прямо ей под ноги), Лиин полетела головой в кукурузные заросли и, ломая стебли и царапаясь об острые длинные листья, с ругательствами свалилась на землю.   Лиин получает 14 пунктов урона!
  18. Кузница "Братья Дайе"   - Мессир кузнец... лук готов. Вот, посмотрите, - с этими словами он протянул Антуану лук из железной коры, - Надеюсь, вашему брату понравится.   - О... великолепный лук! - Антуан оглядел оружие и поцокал языком. - Железная кора и кожа галлы, если я не ошибаюсь? И очень похож на тот, что мне как-то продал один заезжий... а, пустое. Такое оружие уж точно придется по вкусу Николя. С этими словами Антуан завернул лук (очень бережно) в белую ткань и спрятал под стойкой. Он намеревался подарить его брату, как только тот вернется - а он обязательно вернется, когда закончатся деньги на кутеж и выпивку. Но вот вряд ли наемники дождутся этого момента, поскольку Хексарион явно намеревался уйти из Шюрно уже сегодня вечером. Больше здесь делать было абсолютно нечего. - Знаете, я думал, как выразить вам благодарность за все, что вы сделали для меня и для города... можно было бы, конечно, заплатить вам, - он улыбнулся. - Но я придумал кое-что получше. Отныне вы - мои почетные клиенты, и для вас цены будут куда выгоднее! И если вы как-нибудь снова заглянете к нам в Шюрно, я подвезу что-нибудь эксклюзивное специально для вас. Идет?   ГРУППА ВЫПОЛНЯЕТ БОНУСНОЕ ЗАДАНИЕ "БРАТСКАЯ КРОВЬ" И ПОЛУЧАЕТ 1 ОЧКО ОПЫТА! СКИДКА НА ТОВАРЫ В КУЗНИЦЕ - 30%!
  19. Я афк временно, буду через час-полтора
  20. Да, только 3 уровень руны, чары и артефакты.
  21. Так, поскольку Яша нагло кинул меня с описанием квеста для Вереса на химку, я выдаю ему профу просто так (да, мастерский произвол, я знаю, но я и так нагружен). Поэтому - вива, Верес, ты получает алхимию :)
  22. А зачем тебе руна? Ты ж ее не сможешь вставить даже (слот для руны - только у чертежей 2 уровня).
×
×
  • Создать...