Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 883
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Эвлар Махариэль. // Зевран Араннай.   - Ревновать вас друг к другу? Зев, я не понял этой шутки. Или ты собираешься обняться со всеми, до кого дотянешься? - До тебя ближе всех и то веду себя прилично. ты заметил, да? - О, твоя приличность просто лезет в глаза. - Эв, - рука вновь исчезла под столом, рискуя нарваться на нажью морду, но судя по вполне довольному выражению лица - не нарвалась. Эвлар тихонько шепнул ему что-то и улыбнулся. Затем обратился к Церне: - Торжественно выглядишь, князь Церна. Неужели ты знал, что попадёшь на праздник? По-нашему всякий раз получается в разное время. Только в таверне можно разобраться, что где происходит. Ансельм, ты до сих пор на службе, домой не вырваться никак? Может, опять нужна наша помощь?
  2. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ещё блондин в нашу компанию! Привет, Церна! А помните, парни, я говорил, что надо будет организовать День Блондинов? У нас они есть, ещё и как есть. Правда, один сбежал вчера в вампиром смотреть на звёзды, да так они куда-то и забурились. Но у нас блондинов всегда много, вот только я не подхожу, - ривейнец заржал, считая это хорошей шуткой.
  3. Зевран Араннай.   Исподтишка определял, не сердится ли на него Эвлар за лишние вольности, но тот явно не сердился. Зевран пообещал себе хорошо отблагодарить возлюбленного за такую выдержку. Кажется, он и во сне мечтал о скорой встрече. Свободная рука под столом поползла по колену и... - Кто это там хрюшкой тычет? Счастливчик! Галло Неро, ты его плохо накормил.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Где это видано, чтобы Галло Неро кого-то плохо кормил? Сейчас проверю, курица же на барной стойке мне почудилась... Не почудилась. Ловко разделал жареную курицу. - Кости прямо под стол бросайте, наг всё смелет.   Зевран Араннай.   - И будет тыкать мордой в каждую руку, протянутую под стол, - вздохнул Зевран. И поплотней придвинулся к Эвлару. Тот не стал нарушать идиллии.
  4. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Прорастут. Пусть на дружеском нашем столе полежат немного, духом таверны напитаются. Может что-то мистическое вынесут. Так, ну, где наша единственная леди на этот вечер? А то придётся её два штрафных наливать, - пират подмигнул Ансельму. - Шучу, шучу. Я твою леди боюсь трогать, ей намекнёшь, она как треснет сковородником! А то и магией, ха-ха!
  5. Эвлар Махариэль.   Стойко выдержал баловство Зеврана и Рихарда. Сам бы он на такую шалость не решился, но вполне дружелюбно протянул имениннику веточку с тремя желудями. - Ветка дуба, в развилке ветвей которого я сегодня заночевал. В Антиве мне рассказывали сказку про девушку, которой подарили три ореха и в каждом она нашла ценный подарок, который ей помог в судьбе. Пусть эти жёлуди лежат и созревают где-нибудь у тебя дома. Под зиму брось их в землю, на каждый загадай желание. Посмотрим, сколько прорастёт весной.     Зевран Араннай.   - Какая славная игра! Я тоже так хочу. Привези нам по жёлудю - тоже посадим. Баки, твоей рукой не удержать, когда я стану обнимать вот этого красавца, - любовно посмотрел на своего Эвлара. - Всего три дня в разлуке, короткое задание, а уже так скучаю по нему! Впрочем, сейчас мы пьём за Рихарда.   Друзья, надо ехать, может ещё постик успею.
  6. Зевран Араннай. Антиванский Ворон.   Обнимая Рихарда, дурашливым голосом: - Только руки ниже талии не спускай, это смертельно опасно.   Эвлар Махариэль.   Тоже в качестве шутки, но очень суровым голосом: - Лорд, ущипни его как следует, чтобы неповадно было с другими мужиками обниматься.   Крепкие дружеские объятия разомкнулись, все подошли к столу, и Галло Неро проследил, чтобы у всех были полны бокалы до краёв. - Дэрин нальём штрафной!
  7. В среду, 27 июля, в 22-00 по московскому времени состоится товарищеская дуэль на троих - Три замечательные леди поспорили, что в такую жару способны слопать скушать очень много мороженого. Распорядитель дуэли - Галло Неро, хозяин таверны "Перевал призраков", где и проходит соревнование. Гости таверны могут обсуждать, болеть за дуэлянток, делать ставки. Гости могут собираться, как только откроется тема дуэли, независимо от ходов.
  8. Зевран Араннай. Антиванский Ворон.   Красивый и стремительный, как всегда, влетел в таверну. - Кого тут за уши таскать? Кому исправить неидеальную форму? Ага, вот он - герой дня! Бросил пачку воздушных поцелуев остальным. - Привет, Эвлар. Ты сейчас где?   Эвлар Махариэль.   - Вблизи "Дубовой ветки". В таверну не пошёл, сам знаешь...   Зевран Араннай. Антиванский Ворон.   - Да, воспоминания не из приятных... Меня однажды там едва не кокнули. Значит, где-то в лесу ночуешь. Завтра к сиесте встретимся в столичном доме, - он подмигнул. - И в счёт этой приятной встречи, сейчас отвернись, пожалуйста, буду обнимать именинника. Ансельм, подвинься! Я тоже хочу поздравить Лорда.
  9. Эвлар Махариэль. Герой Ферелдена.   - Понятно, Джеймс. Идёт зачистка мелкой гадости. Просто я сразу вижу, что человек был в лесу. Может быть чую. Ты крупный, тебе трудно быстро двигаться между деревьями, скоро устанешь. Надо хорошо отдохнуть. Ансельм, к моему счастью, я не знаком с твоей сестрицей, которая собственных родственников подвергает пыткам. Боюсь лишь, что и в нашем мире Тедаса вершатся не самые хорошие дела. В Орлее вправду происходят всякие события, смысла которых я и не пытаюсь понять. Узнал, что Морриган бывает при дворе императрицы. Думаю, написать ей или нет? Она лишь посмеётся. Если же Зевран узнает, он будет раздосадован. Но не могу же я иначе связаться с сыном, пока он мал. Ехать в Орлей, конечно же, я не намерен. В Антиве дел полно.   Я, между прочим, тоже прочно занят, несмотря на то, что тоже по всем скучал!   Рихард, а почему ты не привёл своих возлюбленных друзей? Не хочешь нас с ними знакомить?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ага, для себя бережёт. Мы одного как-то видали, и то он сразу его спрятал. Ну так вот, Рихард, будешь кушать за троих и чтобы не сопротивлялся, ха-ха!
  10. Эвлар Махариэль. Герой Ферелдена.   - Анет ара, боец Джеймс. Что, марш-бросок по лесу? - чуть улыбнулся бледный эльф. Он сейчас был в чёрных доспехах из драконьей кожи, которые невероятно шли ему. Шлем, перчатки и оружие оставил на скамейке возле входа, ностальгически погладил шляпу на крючке, и проблизился к столу. - Рад видеть вас, Неро, Ансельм и Рихард, неужели год прошёл? Я помню, как тут был твой праздник, Рихард, всюду скакали весёлые собаки и мы кормили их печеньем и костями. И надували эти цветные пузыри. Потрогал шарик осторожно, будто боялся, что он сейчас лопнет. - Ансельм, как дела в нашем Тедасе? Я вот, видишь, чуть отдохнул - и снова в бой.
  11. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Целый час? А подготовку надо начинать! Видал - мы уже все готовы. Ну, а на выходных - тоже можно. Пират полистал календарь. - Вот. Послезавтра дуэль с мороженым, через неделю всё-таки Супергерои обещались быть, а в эти выходные - в самый раз! будем шарики надувать и лопать! А кушать можно прямо сейчас!   Я женатый  человек  между  прочим...   - И этот скромничает! Не бойся, никто товар не попортит, достанешься жене слегка потисканным, но нецелованным. пускай сама исправляет дело, ха-ха! А я не прочь со старым другом обняться - косточки размять, ух!
  12. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Кого я вижу! Серый Страж да без охраны! В смысле, без конвоя. И вроде цел. Прямо хоть на бал! А то вечно у тебя то ранение, то плен, то гауптвахта. Сейчас нальём-насыплем, садись, рассказывай, что у нас в Тедасе плохого.   Живо накрыл на стол. Тем временем, барная стойка начала преображаться. С неё убралось в сторону мороженое и появилось несколько закусок поприличнее. Как раз вовремя. Галло Неро тотчас соорудил несколько бутербродов и нарезку, подал вино.   На барной стойке появился слегка готичный торт и... шарики.     - День Лордов и Шариков! - вспомнил пират, как праздновали день рождения Лорда. - Наверное, скоро днюха и пьянка. Может Рихард придёт и его друзья соберутся. А то мотаются где-то и не встретишь. Может мы даже вечеринку проведём и шарики понадуваем.
  13. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Друзья - это такое дело... Ещё хитрее, чем любовь. Порой тот человек, который безразличен, придёт на помощь. Потому что правила у него в голове такие. А друг пьёт с тобой пьёт, потом займёт денег... Не, друзьям лучше деньги не давать. Рыжий, ты вот в таверну ходишь, тут и друзья какие надо. Денег не просят, всех спасают. А ещё у тебя кошки и поросёнок. Эйрин, в кувшине лимонад, налей себе, чокнись с нами за дружбу.   Х
  14. Галло Неро. Хозяин таверны.   И уши не отрывай, а то видеть плохо буду.   - Истинный эльф видит ушами! А истинный пират каким-то местом чует приключения. Эйрин, с такой энергией тебе литра мороженого маловато!   - И где там старики-то? вам еще до них расти и расти.   - Молодёжь! Мне до мачты сколько лет, иной раз самому страшно. Хотя сейчас нас только Эйрин разбавляет, собралось старичьё, да всё ничьё. Ну, я-то допустим, не против холостяцкой жизни. Хоть редко, да заглянет сговорчивая красотка. Моряку много не надо, он привык в море подолгу быть один. да ладно бы один - ещё и в той компании, которая обрыдла. В таверне лучше. Что, выпьем за нашу таверну?
  15. Лиса-Олисава   - Ну, куда ж тебе, вертушке! Ушки - это не игрушки. Надо дочкам рассказать, Что к мужчинам приставать Лет в пятнадцать рановато. Впрочем, как у вас, пиратов, Мне, конечно, не решать. Ах, пойду я лучше спать И готовиться к дуэли, Чтоб меня не переели. Как со временем решите, В тот же час меня зовите.   Галло Неро. Хозяин таверны.   Как только Олисава обернулась лисицей и шмыгнула в дверь, сказал Джеймсу Барнсу: - Все по парочкам, остались мы с тобой. Давай разогретые пирожки доедать. Что нам, стариканам, остаётся?
  16. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   - Ну вот, Галло Неро меня уже к девочкам приписал. А всё ты, хулиган. Шаловливо ущипнул приятеля, с которым теперь не стыдно было появиться на людях. И посмотрел на часы. - Галло Неро, мы часика на полтора отсюда смоемся. Сегодня кое-где в Сибири звёздное явление, которое можно будет отследить без телескопа. Тео, ты будешь защищать меня от комаров, их там немало. И ни на шаг не отходи, даже за водкой. Вперёд.   На уровне камина засиял портал, охотник и вампир ушли.
  17. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   Вернулся, веселее своей весёлой футболки. Его друг пока оставался там, в умывальной. - Сейчас Тео придёт и мы с ним пойдём звезды смотреть! - радостно сообщил он. - Ой, сеньориты! Привет, Олисава, привет... Как вас зовут?   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Её Эйрин зовут. Она пиратка, руками не трогать. Будешь участвовать в конкурсе поедания мороженого?  Девочки решили дружескую дуэль устроить.   - я участвую решительно сказала  пиратка...   Объявлена дуэль на троих в Дуэльном клубе. Участникам осталось договориться о времени проведения.
  18. Лиса-Олисава   Кто проныра тут? Сестра, Ты за нас двоих хитра. Так соперников отшить - Можно сразу победить. Но Лису, едрёна вошь, Никогда не проведёшь. Коль голодная приду, Всех вас сразу объедУ!   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ну да, я трушу, - гыгыкал пират. - И Рыжий трусит вас, девчонок боится. Видали, какой он робкий, даже в умывальную сходить не захотел.
  19. Галло Неро. Хозяин таверны.   - А мне мороженого дадите, или все на спор съедите?   - Обожрутся, - гыгыкнул Галло Неро, передавая Рыжему порцайку мороженого. - Помогай, Рыжий. Лиса и Тиана, вы зря не берёте в расчёт Эйрин. Она на многое способна, она же пиратка! И не смотрите, что тоненькая, она знаете, какая сильная и ловкая - ого! Кому угодно в глаз дать может. Уверен, её в школе никто не обижает. Не обижают ведь, Проныра?   - А сам-то поспорить не желаешь? Или боишься, что не сможешь много скушать?   - Ты уж, леди Тиана, не обижайся, - пират хлопнул по животу. - В моё брюхо влезет больше. Тут и спорить не о чем. А вы бы посоревновались, а то мне это мороженое всю стойку занимает и никак не кончается. Кстати, где наша парочка - охотник и вампир? Что-то долго они там плещутся. Кто рискнёт сходить и проверить, чем они в умывальной занимаются?
  20. Галло Неро. Хозяин таверны.   Куда мне курицу, целую, я же лопну...   - А друзья на что? Поможем! Ха-ха! Эйрин, а ты, кажется, тоже любишь лакомства. Садись к девчатам, ешь мороженое. Литр? Это вот такое маленькое ведёрко что ли? Не знаю, я бы слопал в охотку. Особенно в такую жару. Но вы-то, леди, тоненькие все как соломинки, вам на троих столько не скушать.     Лиса-Олисава   - Эй, прошу не обзываться! И в Лисе не сомневаться! Литр мороженого съесть? Да в жару почту за честь, Если это мне оплатят. Лишь надеть пошире платье - И слупеню только так. В них не влезет, нет, никак. - Олисава поморщилась, указывая на стройную Тиану и ещё более стройную Эйрин. Та, как подросток, казалась ещё худее, чем была. Сама жа Олисава выглядела пофигуристее и очевидно, считала свои женственные формы неоспоримым достоинством.
  21. Главное, что оно не вызывает аллергию. И Сатану.
  22. Нравится всё остальное.
  23. Галло Неро. Хозяин таверны.   Я тем тортом облопался по самые кончики ушей   - да ладно, с тебя не убудет. В другой раз курицу пожарю персонально для тебя. Хотел сегодня, да не завезли. Ешьте мороженое. Сейчас ещё пироги разогрею.   В таверну влетела   девочка... - Тебе тут скучать не приходится, Неро!   - Проныра! Эйрин! - радостно заорал пират и закружился, так что юная особа, держась за его шею, повертелась, как на карусели. И едва не зацепила по носу кроссовкой какое-то животное, шмыгнувшее вдоль барной стойки. Животное исчезло и над стойкой поднялась рыжеволосая девушка в довольно странном одеянии, похожем на вылинявшую скатерть. Впрочем, скатерть была так ловко обёрнута вокруг её фигуры, что выгодно подчёркивала все достоинства.   Лиса-Олисава   Как тут шумно-то у вас! Знать, зашла я в нужный час. Всем привет, мои друзья, С кем уже знакома я. А вот с этой незнакома. Олисава. Будь как дома. Впрочем, дома мы и есть. Давай мороженое есть.   Рыжая подсела к Тиане и тоже взяла вазочку с лакомством. Ещё раз призывно посмотрела не новую для себя гостью и поманила. Мол, садись с нами - девочками.
  24. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ага, кофе ему захотелось. Кофе в баре, вот тут, на нижней полке... правда кончился. Ладно, тогда прощаю. Гляди-ка, раз его пустил в кладовку, теперь он там хозяйничает. Смотри, Рыжий, назначат тебя тут после меня тавернщиком, напросишься, - пират заржал. Он не сердился на рыжего эльфа, тот был такой уже свой в доску. Но тут пришла Тиана и отвлекла всё внимание.   - Здравствуй, леди. Письмо что-ли получила? Хорошее? - подвигая по стойке самую нарядную вазочку с мороженым, поинтересовался Галло Неро.
  25. Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.   ...но ты  сам же говорил про  женитьбу  и Зевран...   - Я лишь предполагал, что требованием моего отца будет согласие на уже оговоренный брак. Семья ведь знает, когда заканчивается мой обет. И ты знаешь, что ещё есть время дурака повалять. Самое странное, что разговоры о женитьбе в этот раз были на уровне домашних шуток. Ничего серьёзного. По-моему, скорее окрутят моего старшего племянника. Хотя он по фамилии и не Пальметти, но так похож на деда - в смысле, на моего отца, что, можно считать, главный конкурент. А что? Фамилию можно двойную взять, если это для них так важно. Да, да, пойдём, почистим тебя малость. А то ты на бродягу похож.   Галло Неро. Хозяин таверны.   - Рыжий, ты снова шарился в кладовке? Хотел найти ещё один торт? Ты мне давай, не шастай, поймаю на краже - в ухо дам. Ладно, не тревожься за свои уши, небось умеешь их спасать, ха-ха! Баки, наливай поровну, будем пить и радоваться.
×
×
  • Создать...