Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 878
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Вы и есть тот самый хозяин таверны Галло Неро, о котором я так много слышала от здешних обитателей. Мое имя Афелия. - Я наблюдал за тобой, леди, из-за барной стойки. Так голова трещала, не подошёл познакомиться. А на бармена за стойкой внимания не обращают. Кстати, мне нравятся твои рисунки. Нарисуешь что-нибудь ещё?   - мистер Неро, вчера мы обсуждали с техножрецом о существовании огромного количества разных миров. Что вы думаете по этому поводу? - А что тут думать? У меня встречаются даже люди одного мира, но в параллельных измерениях. Уж о разных мирах можно не сомневаться. Вот я, например, из Тедаса. У этого парня вообще другой мир, о котором я не слышал. Гостей с земли полно, они совсем как мы, но тоже из разных вселенных.  Кстати, у тебя не получится унести мой голос, - очевидно, пират догадался, что такое диктофон или уже видел его. - Вернее, ты сама будешь слышать, а другие нет. Представь, что может получиться.   Рибо. Попугай.   Попытался разрядить обстановку, бросая монетку и выкрикивая: "Орррёл!" - и для графа, и для Афелии. А потом ещё для Ричарда. К Рану побоялся подойти близко. Что он имел в виду, история умалчивает. Но судя по тому, как разлетались орлы, вечер должен быть вполне пафосным.
  2. Пьянка в статусе для скучающих. Пьянк-мастер угощает.
    1. Показать предыдущие комментарии  25 ещё
    2. Кайра

      Кайра

      протягивает вампир сейчас начнет русские частушки исполнять
    3. Darten Corewood

      Darten Corewood

      Так-с, ладно, у меня тут свои запасы кровушки. *взял флягу с суджаммой и вылил туда тёмно-красную жидкость, встряхнул и отпил*
    4. Hangman

      Hangman

      Для эльфийского бухича (чтоб любой выпивший становился эльфом вне зависимости от расы): 1385298561_alcohol-8.jpg
  3. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Леди, ты это ищешь? - Пират достал найденный накануне карандаш из кармана фартука.   Он не подумал, что внезапным появлением мог напугать девушку, да и внешность его могла казаться ей весьма непривлекательной.
  4. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Ой, много Лорд наговорил! Приходит хорошее - бери, не отталкивай. Всегда пригодится. Сейчас просто немного отдохни и дальше, в путь. Хочешь, давай помолчим просто. Пират задумался и, очевидно выбитый из равновесия одновременно усталостью и выпивкой, действительно заснул.   Попугай развлекал гостей, воруя у них мелочь и подавая ложечки для мороженого.   Х
  5. Галло Неро. Хозяин таверны.   А поэтому ты оказалась там, где вселенной было угодно. - А теперь - здесь. Значит, так надо.  Так, мужики и леди, я больше не могу переносить эту головную боль, пойду, выпью.   Он поднялся, ушёл к барной стойке, смешал свой термоядерный коктейли, выдул его залпом, а затем чуть ли не за минуту проглотил мороженое. Вернулся. - Так-то лучше. Это последствия вмешательства в реальность, - пояснил он и чуть покосился в сторону Дориана.
  6. Галло Неро. Хозяин таверны.   - О, мороженое вернулось в Таверну. На носу лето! - Погоди, мы ещё бананы завезём! - обнадёжил Неро. - Сам с удовольствием взял одну вазочку мороженого, в голове просветлело от первой ложки. - Молодец, Лиз! Потом Рихарду сказал: - Видишь, Элайда в печали и у неё есть причина. Только время излечит и то не до конца. Но таверна поможет ей. Да, Элайда, поможет уравновесить собственную душу. Ты сильная, у тебя всё получится.
  7. Галло Неро. Хозяин таверны.   Я везу его домой, чтобы  подключить к Матрице Бесконечности.   - Мне рассказывали про камни душ. Если я верно понял, душа помогает своему народу. Разве же это горе? Да, тебе тяжело, что родича больше нет рядом. Но рано или поздно он включился бы в этот круг. Он знал. Ты ничего не можешь сделать, кроме как хранить память о нём. Он сделал бы для тебя то же самое. - О, черт! - немец в маечке-обдергаечке и любимых кожаных штанах заскочил в таверну и офигел от многолюдности. - Сколько народу, а обнять некого! С этими словами он прискакал к пирату и быстренько обнял Неро... - Хорош! Задавишь! - засмеялся пират. - Налей себе чего-нибудь, пока я с дамой посижу.
  8. Галло Неро. Хозяин таверны.   ...что  с ним спросила она указывая на черноволосого мужчину. - Вроде бы жив. Хотя, трудно судить сразу, даже попугай ошибается. А из-за чего ты хочешь побить посуду?   - У меня и комнаты-то нет... - пробормотал граф, отходя от стойки к свободному столику у окна. - Наверное, она тебе пока не нужна. А насчёт бильярда - надо подумать.
  9. Галло Неро. Хозяин таверны.   Нужно только молоко, масло, сахар и яйца. И добавки - орехи, ягоды, кофе или какао. И я даже готова оказать помощь,  и Вам польза, и мне заделье. - Почему нет? Можешь браться за дело, леди. Я сам-то мороженого никогда не делал. Готовое поставляют. Пират щёлкнул пальцами и велел скучающим призракам принести из подсобки все нужные продукты.   - Тут бильярдной нет, случайно? - Если в твоей комнате нет, то нет. Тут в разные игры хотят играть, но всем не угодишь. Есть ещё варианты: банкетный зал и вечеринка, но к этому надо готовиться.   Если есть идея провести виртуальный бильярд и вы готовы этим заняться, обсудим в ЛС.   * * *   Дориан спустился вниз и облокотился на стойку, рассматривая собравшихся.   Пират помахал ему, как старому знакомому и указал на барную стойку, мол, выбирай себе напитки, если хочешь, но сам не отходил от Элайды.
  10. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Жду, когда ты сама заговоришь. Или швырнёшь в меня чем-то тяжёлым, желательно не острым. Пират попытался улыбнуться.
  11. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Конфеты есть, - опять угадал пират. Или он просто решил почему-то предложить конфет. Голова у него болела второй день и мысли там толклись неправильные. Однако, он должен был выполнять свои обязанности. Тем более, отчего не угостить леди конфетами?  
  12. Галло Неро. Хозяин таверны.   - А делать ничего не надо, - в никуда сказал хозяин таверны, как будто угадывая ход грустных мыслей обеих леди. Это в его работе было сотни раз. - Сиди и отдыхай. Или не сиди. У всех будет время подумать, уравновесить душу и решить, что было так и что не так. Чаю или вина? Вина. Поставил перед Лиз бокал, открыл бутылку, налил вино.   Затем прошёл мимо Элайды, подумал, вернулся. Долил её бокал. О чём говорить с гордой воительницей? Лучше подождать, пока она сама изволит подать голос.
  13. Галло Неро. Хозяин таверны.   Тут  все  было по прежнему...   - Отличный театр, - Неро даже изобразил аплодисменты, но не громко, чтобы не спугнуть удаляющуюся парочку. Попугай хотел что-то крикнуть им вслед, но пират погрозил пальцем. Таверна исправляла житейскую несправедливость. Может быть, Дориан всё ещё был нужен своему миру, а не только Марку. А может, миру слишком нужен был Марк, потому ему и не дали впасть в полную печаль. Всё-таки лучше знать о том, кто тебя ждёт по ту сторону бытия, нежели пребывать в полном неведении, страдать сильнее, чем положено для завершения земных дел.   Галло Неро пил чай и вполглаза наблюдал за просыпающимися и засыпающими посетителями. Сегодня больше не предвиделось бурных событий и сентиментальных сцен.   Х
  14. Галло Неро. Хозяин таверны.   Катя и Ран, кстати, быстро закончили свой спектакль, а вот у вампиров, похоже, всё только начиналось. Пират налил себе чайку.
  15. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Обнимашки, - негромко прокомментировал пират и устроился со своей стороны барной стойки, чтобы успеть проследить за обеими парами.
  16. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Мой протез работает на пару и изредка выпускает излишки осторожно, он ошпарить может... - Ради хорошего гостя хозяин может и потерпеть. Понимая, что парень не настроен на задушевный разговор, Неро подал ему кофе и пиццу и больше не стал тревожить.   Подобрал карандашик за Афелией.   Катя вела себя странно.   Остальные не хулиганили и были заняты своими разговорами, потому Галло Неро достал из печи вторую пиццу, нарезал и принялся разносить всем гостям. И кофе, раз уж все от разговоров были пьяны. Куда им ещё выпивки?
  17. Галло Неро. Хозяин таверны.   Может быть... - она запнулась , как вдруг ее глаза ярко засияли-  может мы из разных миров? - донеслось до пирата.   - А это может быть! - подтвердил он, не отрываясь от стряпни. Когда стал чистить овощи для пиццы, заезженный наг всё-таки вылез из-под дивана, убдедился что кикиморка Маруся благополучно проснулась и принялся клянчить очистки.   - Наг настоящий! - вдруг вслух сказал Неро. - Значит, не врал давешний путешественник во времени. Не всегда тело остаётся где-то там. Только сейчас дошло. Так может и я настоящий? Хм... Додумать он не успел: явление нового гостя, хоть и почти незаметное, отвлекло от готовки. Галло Неро сунул пиццу в жарочный шкаф и приблизился к удивительному парню. - Пар - это так и должно быть? Или тебя охладить надо? Какой-нибудь напиток?
  18. Галло Неро. Хозяин таверны.   - А мне так всё равно, кому предоставлять убежище. Лишь бы не хулиганили. "Перевал призраков" сам знает, кого пускать, - он говорил о таверне, как о разумном существе высшего порядка. - Если пустили, значит надо. Вот вывести могу.   Спутники Ричарда не смутили пирата: он здесь и не такое видел. Он привечал любых гостей, которые прилично вели себя в таверне.   Чтобы не уронить образ хозяина, Неро принялся стряпать пиццу.
  19. Галло Неро. Хозяин таверны.   До сих пор не мог очухаться от передачи артефакта в мир. Выйти из "Перевала призраков" он не мог, но провернуть такую шутку ему доводилось не в первый раз. Правда, после этого жутко плющило.   К счастью, старые и новые посетители вполне обходились без тавернщика, пока он восстанавливал "равновесие на палубе". Вампиры прекрасно договорились между собой и не возмущали даже охотника. Маруся отрывалась вовсю и никто её за это не гонял, а затем пропала. Проснулась, наверное. Ричард-Ворон тихо обитал в центре своей вороньей стаи, а техножрец умничал. Голова шла кругом от его высказываний.
  20. Галло Неро. Хозяин таверны.   Пират только посмеялся выходке зелёной кикиморки. С нагом ничего не случится от скачки, лишний жирок сбросит. Лишь бы с разбегу не влетел под диван. Впрочем, наг стал довольно крупный и под диван мог только заползти, Маруся успеет спрыгнуть, если что пойдёт не так.   - Понимаете ли... господин Неро, вас же так зовут?.. Понимаете ли, я очень большой знаток историй и, с некоторых пор собираю их из первых рук,... ...Так что ни в чьём мире я не лежу сейчас без чувств, дорогой хозяин, а весь, целиком и полностью, перед вами.   - Интересный балаган... - пират поскрёб щетину. - Ни разу у меня такого не было, чтобы человек во плоти предстал. Мы, правда, чувствуем себя во плоти, питаем тут её, развлекаем и даже раны лечим, но та основа, в которую нам... вернее, живым посетителям, следует возвращаться по пробуждении, мирно лежит и спит где-то в их родной вселенной. Но что ж, мессир Джек англичанин. Если таверна вправду тебя целиком впустила, значит, так и следует. А если ты просто псих, то не мне тебя лечить. Я лишь предупредить могу: если задержишься больше положенного, быть беде. Старайся не сидеть в комнате больше суток и часто не гляди в окно. Вот весь мой сказ. Рибо, подай ему ключи!   Попугай позвенел чем-то на люстре, слетел вниз и подал в ладонь путешественника ключ с перламутровым брелком, на котором был выгравирован номер комнаты.    - Когда пойдёшь наверх и будешь открывать, представь ту комнату, какую хочешь, - сказал пират. Сам же подсел к собственному столу, заваленному бумагами и принялся записывать в судовой журнал.   Х   Всё, ребятки, до вашего вечера!
  21. Галло Неро. Хозяин таверны.   Пять  лет это так долго  сказала она.   - Это для тех, кому пятнадцать, долго. А для тех, кому четыреста шестьдесят... Нормально, в общем. Как раз пообвыкнешься в том мире. Сообразишь, как там надо себя вести, чтобы опять в плен не попасть и веселиться целыми днями.   Был у нас  твоей дед Леший.   - Гаэтан прав, был. Да у меня столько народу бывает, что я и не сообразил, на кого ты похожа, Маруся.   - Ты чего, дядя, какой же это заяц? - возмутилось мелкое.   - Пещерный свино-заяц. У нас в Тедасе зовётся наг. А имя его Счастливчик. Если угостишь его грибом, пожалуй, он тебя покатает. Кикиморка протянула лапку и потрогала нага за ухо.   Наг, тотчас же обнюхал карманы Маруси.
  22. Я Маруся, Кикиморка, любимая внучка Главного Лешего, вот!   - Ха-ха! Приятно познакомиться. Вот, погоди, я тебе зайца покажу, да не простого, а пещерного. Только не обижай его. Пират посвистел, но никто не появился. Тогда он взял картошку из корзины и стал чистить, громко хрустя ножом. Из-под дивана показался наг и потянулся к картофельной шкурке.  
  23. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Я по поводу "располагайся" и хотел поговорить. Комнаты случайно у вас не сдаются, уважаемый? Я путешественник и неплохо в моих путешествиях иметь перевалочный пункт. А, учитывая тот факт, что мои путешествия... не совсем обычно, то и местечко нужно соответствующее.   - Комнаты для живых - дело особое, - постарался объяснить хозяин. - Твоё природное тело где-нибудь дрыхнет, а дух таверна отчего-то пускает сюда. Сегодня пустит, завтра нет. Как знать? Не все могут приходить по желанию (пират умолчал пока, что может вызывать любого спящего или разрешить приходить завсегдатаям). В комнатах смысл для мёртвых. Им уже не нужны тела, они тут обитают, думая о прошлой жизни и о будущей, пока не урановесят душу и не выберут для себя новое рождение. Новый путь. Призраки могут обитать тут годами. А вот живые... Да, бывало, я сдавал им комнату на сутки-двое, но не больше. Ведь в своём мире, в это время, ты лежишь без чувств. Это нехорошо, даже опасно. Поэтому ты можешь заходить сюда во сне, расположившись там, в реальности, как можно удобнее. А если номер всё-таки понадобится, я это пойму.   А сейчас  меня взяли в плен и заставили ходить в школу.   - Ничего, это отработка за неволю. Скоро тебя отпустят. Годиков через пять, - пообещал пират.
  24. Галло Неро. Хозяин таверны.   Мелкое чудо уставилось на двоих мужчин и одного вампира зелеными лягушачьими глазами. - Вы чьи будете?   - Ну, вот и черти зелёные... - начал было пират, но быстро сообразил, что к чему, когда появилась Эйрин.   - Привет Неро, девочка привычно забралась на стойку.   Будь она на пару лет старше, пират наверняка легонько шлёпнул бы её, в качестве компенсации за нервотрёпку. Но он давно знал Проныру, она была истинным ребёнком. Впрочем, как и это зеленоглазое существо.    - Здорово, морячка! Здорово и ты, мелкая леди. Я буду местный. Звать меня Галло Неро. А ты кто будешь?
  25. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Я бы хотел поговорить с хозяином. У этого места же есть хозяин, я не ошибаюсь? - Хозяин-то есть, но как с похмелья. Пират, едва ли не держась за стенку, выгребся из подсобки, предупреждающе поднял палец, проковылял за барную стойку, что-то смешал для себя в большой кружке, выпил. И только после этого встряхнулся. - Ух! Так-то лучше. Привет, мессир. Не обращай внимания, я не пьян. Просто недавно много сил потратил, одну штуку провернул. С виду легко, а на самом деле давно меня так не штормило. А ты вампир или обычный? Живой или того? Хотя, мне всё равно. Располагайся. За выпивку и жрачку можно не платить, но если ты заплатишь, я не откажусь, я же бывший пират.   После такого выхода, Галло Неро привычно стал рассказывать, что представляет из себя "Перевал призраков".
×
×
  • Создать...