Перейти к содержанию

Hangman

Друзья сайта
  • Постов

    16 766
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    283

Весь контент Hangman

  1. Hangman

    Шатание по пустошам

    И не только ENB, т.к. вкупе с пресетами ReShade (или готовыми ReENB пресетами), эффект получается интереснее. ;) Корень Нирна - инфа 100%
  2. Hangman

    HangOut: Спойлер

    А те, кто смотрел это: возможно видят нечто иное.
  3. Hangman

    HangOut: Спойлер

    Переснял: Может так разлёт фантазии станет уже.
  4. Hangman

    HangOut: Спойлер

    Ни как нет. Чтоб был повод начинать.
  5. Hangman

    HangOut: Спойлер

    Увы, нет. Это не он.
  6. Hangman

    HangOut: Спойлер

  7. Грядёт неделя халявы.
  8. Это был бы слишком очевидный ход, так что этот причесон пролетает.
  9. Локации не стыкуются. Я бы так и сделал, но мороки и матов будет слишком много. Престон должен молчать и не пулемётить квестами - это для него ещё хуже будет.
  10. Это чтоб каждый мог себе в голове придумать продолжение истории, а потом обломаться при выходе окончания/продолжения.
  11. Хвала Урату, нет. И лучше будет, если они не будут знакомы. Надо же вправлять то, что возможно.
  12. Hangman

    Enderal — Старт перевода на Bethplanet

    Она уже на финальной стадии, раз высылают тексты для перевода.
  13. Фуриоза (про себя): Кто я??? Где я??? Уже утро??? Фуриоза (про себя): Башка трещит и я ни [вставьте слово на своё усмотрение] не помню про вчерашнее! Пойду-ка осмотрюсь тут чуток... Фуриоза (про себя): Так... похоже у нас была оргия, внезапно перешедшая в лёгкую групповуху... которую я почему-то пропустила... Но по какому поводу был весь этот праздник? Надо бы освежиться, а от этого может и в голове наступит прояснение... Фуриоза: Ах, водичка с утреца чудо как хороша! И я уже что-то начинаю вспоминать... Фуриоза (про себя): Вспомнила! Мы вчера с караваном Крикет отмечали удачное прибытие к Убежищу 81 и, надеюсь, что меня в этой одёжке туда пустят без проблем... иначе я за себя не отвечаю! Фуриоза: Эй там, в Убежище, открывайте - это спецназ Убеж-Теха! Какой-то мужик: Первый раз про такое слышу... И вообще, с чего мне открывать дверь какой-то проходимке, пускай даже с работающим пип-боем!? Фуриоза: А вот с такой... Фуриоза: Открывайте или я выпинаю дверь на [вставьте слово на своё усмотрение]!!! Какой-то мужик: Ну попроб... Какая-то баба: Офицер Эдвардс, что у нас там происходит??? Офицер Эдвардс: Да какая-то полоумная из некого Убеж-Теха, причём с работающим пип-боем, грозится нам выпинать дверь на [вставьте слово на своё усмотрение], если мы ей не откроем! Какая-то баба: Выпинает дверь на [вставьте слово на своё усмотрение] - так она и сказала? Офицер Эдвардс: Да, смотрящая Гвен! Смотрящая Гвен: Офицер, открывайте, но будьте начеку! Фуриоза: Давно бы так! Офицер Эдвардс: Ты, главное, резких движений не делай и держи руки на виду! Смотрящая Гвен: Я - смотрящая Гвен... Фуриоза: В смысле смотритель? Смотрящая Гвен: В смысле именно смотрящая. А ещё, ты должна понимать, что кого попало мы в Убежище не пускаем. Фуриоза: Я же не кто попало! Я - Фуриоза из спецназа Убеж-Теха и мне нужно осмотреть ваше Убежище! Смотрящая Гвен: Извиняй, но впустить тебя я не могу. Фуриоза: Ну как так-то??? Смотрящая Гвен: Ты не торговка, что очевидно, а про спецназ Убеж-Теха я вообще впервые слышу... Кстати, у вас симпатичная униформа, не то что наши комбинезоны... Короче, я не вижу смысла тебя впускать. Фуриоза: Давай так: я тебе даю новую униформу спецназа Убеж-Теха, а ты меня впускаешь внутрь? Смотрящая Гвен: А она моего размера? Фуриоза: Она такая же безразмерная, как ваши комбинезоны. Смотрящая Гвен: Идёт, но я пошлю к тебе одного мелкого шпанюка, чтобы ты куда попа... в смысле, чтоб показать что тут у нас как и где. Фуриоза: Для инспекции большего и не нужно. Договорились. Фуриоза (про себя): М... А у них тут мило - надо бы после осмотра местных достопримечательностей перетереть со смотрящей на счёт какой-нить не пыльной работы здесь... Пацанчик: Эй, дамочка! Это вам тут надо было экскурсию устроить? Я - Остин! Фуриоза: А что, Остин, ты тут видишь толпу других дам, ожидающих экскурсовода? Остин: Вот вечно вы, взрослые, стараетесь меня запутать, говоря всякие непонятные вещи! Фуриоза: Чего тут непонятного? Давай уже врубай логику. Остин: Я не люблю логику и школу тоже не люблю! Мне интересно узнавать про что-то новое и знакомиться с людьми не из Убежища. Фуриоза: Ладно, Остин, пошли уже. С чего начнём? Остин: Со склада Комбсов! Фуриоза: Это точно склад, а не магазин? Остин: Ну... С не местными они меняются товаром, бывает что за какие-то дурацкие крышки, а местным они выдают нужное с разрешения смотрящей Гвен. Фуриоза: Толково придумано. Остин: А ещё, они любят ролевые игры, только меня они с собой играть не берут - говорят, что ещё мал для этого. Но мы с моей девушкой... Фуриоза: Постой, у тебя уже есть девушка!? Остин: Да. Это Эрин - дочь Комбсов, не настоящая дочь, как мы все, но они её воспитывают. Я тебя с ней потом познакомлю! Фуриоза: Что значит, не настоящая? Остин: Всех местных детей когда-то оставили в Убежище те взрослые, которые приходили снаружи. Так вот, про ролевые игры. Мы с другими ребятами из школы постоянно играем в "Убежища и Мутанты" и ни кто из взрослых не говорит, что нам в это играть ещё рано! Зато Комбсы любят приглашать пришлых торгашей к себе поиграть, но им это кажись не особо нравиться. Фуриоза: Почему ты так решил? Остин: Торгаши после этого быстро уходят из Убежища, причём так, что даже я этого не успеваю увидеть, а после их ухода на складе Комбсов появляются всякие новые штуки и мясо в столовой на пару-тройку дней становится вкуснее. Фуриоза (про себя): Что-то это как-то подозрительно... надо бы держаться подальше от этого магазина. (вслух) А что же местные, они с ними не играют? Остин: Только Тина, да и то за какую-то реактивную дурь для своего брата... Что-то я разболтался - идём дальше! Остин: Там, дальше, находится кабинет смотрящей Гвен. Фуриоза: А что ты можешь о ней рассказать? Остин: Э... Она строгая, честная и авторитетная, а мужчины из охраны уважают её на столько, что сами приходят к ней, говорят что плохо себя вели и просят их хорошенько наказать! Фуриоза (про себя): Знаю я эти наказания... (вслух) Охрана-то тут серьёзная? Остин: Не знаю... Охранники в основном тренируются выглядеть круто, броня и шлемы у них из картона - мы в школе иногда им их клеим на уроках, а пистолеты настоящие, но я ни разу не видел, чтоб они их хотя бы из кобуры вынимали. Идём дальше? Фуриоза: Конечно. Остин: Это наша столовая, которой заведует миссис Саммерсет. Она очень добрая и всегда даёт мне добавки, говоря, что я должен вырасти большим, здоровым и вкусным! Фуриоза (про себя): Сдаётся мне, что у местных есть достаточно специфические кулинарные пристрастия... (вслух) И чем тут кормят? Остин: В основном, мясом кротокрысов с нижней фермы и овощами, которые выращивает моя ненастоящая бабушка Присцилла. А для не местных всегда готово специальное блюдо, которое почему-то нельзя есть местным. Фуриоза: Почему? Остин: Не знаю, зато его дают им бесплатно. Дальше пошли. Фуриоза: А что у нас дальше? Остин: Парикмахерская! Остин: Тут у нас парикмахерская Горацио! Он, кстати, не из местных, но ему разрешила здесь остаться сама смотрящая Гвен. Фуриоза (про себя): Ага, значит есть шанс пристроиться где-нить в Убежище. (вслух) Он всех стрижёт или он мастер дамский? Остин: Всех, только мужчины сюда неохотно ходят. Фуриоза: Не любят стричься? Остин: Не любят Горацио. Говорят, что он [вставьте слово на своё усмотрение] и голубой. Но мы все же в голубом ходим! Так это что, мы все [вставьте слово на своё усмотрение] и голубые что-ли? Не понимаю я вас, взрослых... Фуриоза: Вот этого тебе лучше и не понимать. Айда дальше! Остин: Это - моя бабушка! Доктор Присцилла Пенске - она выращивает те овощи, которые мы потом едим в столовой. Доктор Присцилла: *задумчиво насвистывает* Фуриоза (про себя): Занятная бабуля... И пахнет тут как от матушки Мёрфи - не иначе, как она тоже предсказывает, ну или любит побаловать себя чем-нить вкусным... Зайду сюда потом обязательно. (вслух) Она всегда такая, задумчивая? Остин: Нет. И она ещё очень добрая - ей нравится угощать меня свежими овощами, правда от них потом бывает всякое... но не всегда. Фуриоза: Всякое? Остин: Ну там зуд какой-нить или головокружение, а однажды после пары свежих морковок я целую неделю говорил задом наперёд! Фуриоза: Мде... Что дальше? Остин: Школа, будь она не ладна! Остин: Вот тут мы мучимся! Фуриоза: Ты хотел сказать "учимся"? Остин: Нет, не хотел. Там вот сидит наша учительница. Мисс Кэти скучная и нудная, а мужчины говорят, что у неё [вставьте слово на своё усмотрение] паутиной заросла... Но там у неё нет ни какой паутины - я проверял! Фуриоза: Подглядывая за учительницей? Остин: Не подглядывая, а мне было просто интересно увидеть тамошнюю путину и пауков! Пошли уже в медпункт! Фуриоза: Ого, да это же почти мини-больница на полном фарше! Остин: Доктор Джейкоб своё дело знает! И он не один раз лечил меня от последствий поедания свежих овощей бабушки Присциллы. Фуриоза: Он один всем заправляет в медпункте? Остин: Нет. Есть у него ещё и помощница - Рейчел. Слышишь странные звуки? Фуриоза: Да. Остин: Когда доктор Джейкоб занят чем-то важным, то он зачем-то просит Рейчел залезть к нему под стол. Фуриоза: Хе, толковый док похоже. Это всё? Остин: Не всё. Я же обещал познакомить тебя со свой девушкой! Остин: Это моя девушка! Мы спим вместе. Я, как мужчина, всегда сверху! Фуриоза: Ты в этом уверен? Остин: Да. Фуриоза: Может я что-то не так поняла? Остин: По моему, тут всё понятно, а вы, взрослые, всё понимаете как-то не так. Фуриоза: Ну не знаю... Остин: И я не знаю, вот ты лучше про это с Эрин поговори, а я побежал. Фуриоза: Куда? Остин: Вдруг что-то без меня где-то происходит, а я тут с вами торчу! Фуриоза: Эрин, тут Остин наговорил всякого... Как это понимать? Эрин: А что именно он наговорил? Фуриоза: Что ты его девушка, что вы спите вместе... Вам не рановато-ли ещё? Эрин: Ох уж этот Остин! Вечно он наслушается взрослых, и не зная о чём речь, сам за ними повторяет. Фуриоза: То есть не стоит всё понимать буквально? Эрин: Да его вообще надо слушать через специального переводчика! Фуриоза: Значит, ему следует называть тебя подружкой и говорил он про во-о-н ту кровать? Эрин: Ага. Он любит спать сверху, хотя и иногда от туда падает. Фуриоза: Упорный пацанчик, однако. Эрин: Да он от кого-то из взрослых слышал, что "настоящий мужчина должен быть всегда сверху", вот и лезет везде чтоб повыше было. Фуриоза: Весело тут у вас, как я посмотрю... Я бы ещё с тобой поболтала, но у меня тут образовались кой-какие дела. Эрин: А вот вы бы не могли зайти в школу, когда у нас будет урок? Фуриоза: Могла бы, но зачем? Эрин: Рассказать чего-нить о жизни вне Убежища, а то у нас на уроках обычно скучища невозможная. Фуриоза: Ладно. Зайду. Фуриоза (про себя): Смотрящую, наверное, сейчас лучше не беспокоить - пройдусь по другим местам, согласно плану: столовка, школа, бабуля-огородница и на десерт надо бы себе сделать моднявую стрижку, раз уже есть где. Фуриоза: Здрасте, могу я взглянуть на столовское меню? Миссис Саммерсет: Нет, милочка, для пришлых у нас тут есть только одно блюдо, зато бесплатное. Фуриоза: Я пока не голодна (смачно и громко рыгает) - мне просто интересно чем тут кормят. Миссис Саммерсет: Это можно. Вот. Фуриоза: Занятное у вас меню! Миссис Саммерсет: Обычное нормальное меню... Фуриоза: Мясо с овощами, суп из мяса с овощами, стейк из мяса с овощами, пицца из мяса с овощами, макароны из мяса с овощами, пироги из мяса с овощами, блинчики из мяса с овощами, пирожные из мяса с овощами, мороженное из мяса с овощами... Странно, что чай, кофе и кола у вас не из мяса с овощами. Миссис Саммерсет: Так у нас тут ничего нет, кроме мяса и овощей, дорогуша, чем богаты, так сказать... Но нужно хоть какое-то разнообразие в еде, так что выкручиваюсь таким образом. Ты точно не голодна? Фуриоза: Точно (смачно и громко рыгает), да и меня в школе уже поди ждут. Кэти: Вы ещё кто такая и почему так беспардонно прерываете важное занятие??? Фуриоза: Важное? Да ты же просто сидела и что-то неразборчивое бубнила! Кэти: Я рассказывала детям про опасности вне стен Убежища! Фуриоза: Отлично! Я им расскажу это же - пусть всё узнают из первых рук! Кэти: А может это детям не интересно? Фуриоза: Давай так. Дети напишут мне вопросы на листочках, а я на них отвечу. Кэти: Не думаю, что вопросов будет много... Фуриоза: А много и не надо, лишь-бы по существу спрашивали. Фуриоза: Посмотрим... Похоже, что все вопросы сводятся к одному: кто или что самое опасное в нашей округе? Остин: Смертекогты? Эрин: Кротокрысы? Кэти: Стрелки, рейдеры и мутанты? Фуриоза: Нет. Фуриоза: Самое опасное в округе - это я! Остин: Почему? Эрин: Не может быть. Кэти: Что??? Фуриоза: Смертекогты большие и их легко заметить и убить издалека, кротокрысов убить легко, если кинуть себе под ноги гранату и ловко отпрыгнуть или просто отпрыгнуть в недоступное для них место, да и против всех остальных всегда есть методы, главное всё время быть начеку. Остин: И где этому учат? Фуриоза: Снаружи, только там среди "учеников" очень высокая смертность. Эрин: А вы всех их убивали? Фуриоза: Да, причём в промышленных масштабах, а меня никто не смог убить. Какой из этого следует вывод? Эрин: Что вас не стоило пускать в Убежище? Фуриоза (саркастично): Может-быть, может быть... Фуриоза: Ну что, занятие в такой форме прошло лучше? Кэти: Может и лучше, но теперь ребята наверняка захотят изучать оружие вместо остальных уроков! Фуриоза: Это нужный навык, но остальные знания тоже нужны, если их можно применять на практике. Кэти: Тогда надо будет пересматривать весь учебный процесс! Фуриоза: Ты справишься, если захочешь, может где я чем-нить ещё помогу, но не сейчас. Доктор Присцилла: А вот и ты - я тебя уже заждалась! Фуриоза: Мы ж с вами вроде ни о чём даже не говорили... Доктор Присцилла: Я знала, что ты сюда обязательно зайдёшь и у меня к тебе есть дело. Фуриоза: Нужна дурь извне? Доктор Присцилла: Да и много. Фуриоза: А здоровье вам позволит? Доктор Присцилла: Здоровье? Причём тут здоровье? А... Не... Это не для меня. Видишь-ли, я добавляю разные вещества в удобрения, чтоб овощи были не просто полезными, а ещё и хоть как-то скрашивали жизнь тех, кто тут живёт. Фуриоза: Интересная идея... И что в итоге выходит? Доктор Присцилла: На вот, дорогуша, попробуй - это из пробной партии с новым составом в удобрении. Доктор Присцилла: Как тебе? Фуриоза: На вкус как дерьмо брамина... Доктор Присцилла: Тебе доводилось есть и такое!? Фуриоза: Это фигуральное выражение... А ещё у меня закружилось голова и я вокруг вижу подобие картины маслом. Доктор Присцилла: Это пройдёт, я надеюсь. Фуриоза: А если нет? Доктор Присцилла: Ты походи или посиди и тебе полегчает! Фуриоза (про себя): О-ох... У меня уже ни изображения, ни соображения... Я куда-то ещё хотела... А... Привести в порядок причёску - так поди и отойду от овощного прихода. Фуриоза: Привет, Горацио. Подстригёшь меня? Горацио: Запросто. Какую стрижку будем делать? Фуриоза: Привести в порядок чего на голове есть - ничего особо модельного, но чтоб было стильно. Горацио: Сделаем, присаживайся в кресло! Горацио: Ну что, приступим? Фуриоза: Да-а-а-а-а-а...   <-продолжение(часть вторая)|начало->
  14. Hangman

    Enderal — Старт перевода на Bethplanet

    Эта команда в своё время полноценно перевела далеко не маленький предыдущий проект SureAI - Nehrim, так что не надо тут.
  15. Мде, оставшимся нетронутыми ярлам надо бы срочно линять из Скайрима.
  16. Hangman

    Почитушки

    Ксю вообще суров (когда не Куромант), а ещё у него похабные планы на лежащего рыжика.
  17. Hangman

    Enderal — Старт перевода на Bethplanet

    Верно. У каждого свои резоны и соображения. Вот для меня там актуальнее немецкая озвучка, как исходная, а значит несколько точнее передающая эмоции говорящего.
  18. Hangman

    Pillars of Eternity

    Да. Из ранее частично затопленной.
  19. Hangman

    Enderal — Старт перевода на Bethplanet

    Это будет более чем логично. И выбор будет и не будет надобности ковырять что-то руками.
  20. Hangman

    Pillars of Eternity

    О локации "Аббатство упавшей луны"
  21. Hangman

    Enderal — Старт перевода на Bethplanet

    К переводу с английского можно привлечь банально больше людей, что существенно ускорит скорость перевода. Но перевод текстовый, так что его потом можно будет вручную воткнуть на любую версию.
  22. Hangman

    Рыжий, рыжий, конопатый)))

    Что-то он слишком одетый для сурового душа.
  23. Hangman

    Enderal — Старт перевода на Bethplanet

    Таки ура!
  24. Hangman

    HangOut: Спойлер

    Да кто бы рискнул? Выселявших бы потом по всему Бомждружеству собирали по запчастям. Абсолютно.
  25. Hangman

    HangOut: Спойлер

    Нашего - это чьего? Моего и Фуриозы? Так это вообще разные направления, а если учесть, что Фуриоз две штуки... Может и нет.
×
×
  • Создать...