Перейти к содержанию

Lord RZ

Администратор
  • Постов

    21 148
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    80

Весь контент Lord RZ

  1. Lord RZ

    Мутноводье

    Sir_Akatosh, я не сказал "адаптировать к современному слэнгу". Есть литературный русский язык. Но диалог должен строиться так, как мы привыкли, учитывая вероятные эмоции, даже то, кто говорит. То есть сообразно ситуации. Театральное "убирайся немедленно" скорее ожидаешь от дамочки благовоспитанной, а от стража порядка или простого жителя скорее "проваливай отсюда, наркоман". Насчет как подобает я уже высказался)) это можно опускать, вполне допустимо вообще перестраивать текст, делая персонажам стиль. И это все еще не повод прийти и обосрать чужой перевод. Я хотел увидеть реальные причины подобного поведения, потому что авторов доставать запрещено. Но не увидел. Ну там типа кто-то перевел промтом и в таком виде выложил. Но нет же.
  2. До Рождества делайте, я добавлю. Все равно считать много и долго)  
  3. Lord RZ

    Мутноводье

    1_Freon_1, мда. По-вашему, прямой подстрочник несет смысловую нагрузку? Например, во фразе про жалкого наркомана местный перевод звучит ровно так, как сказал бы живой возмущенный человек по-русски в разговоре. Да, ee читается как И. Как в слове Creep - крип. Вставьте это в гугл-переводчик и запустите аудио-читалку. Это же начальный уровень)) И не все фразы переводятся, в английском хватает этаких вспомогательных фраз, которые в русском не нужны. Скажем, слова-наполнители вроде like, you know, well, I mean, sort of, basically, и связочные сочетания типа by the way, actually, in fact, you see, as a matter of fact, at any rate, consequently, eventually, а так же выражение мнения I think, in my opinion, to be honest и даже устойчивые выражения типа all day long, time will tell, wait and see, и так далее, и тому подобное. Это просто не нужно. Русский вариант и будет короче. Прогнать перевод яндексом мало. Нужна локализация и адаптация - в буквальном смысле слова перерассказ, переизложение так, как принято в нашей речи. Ну и хотя бы знать, что ee это И.
  4. Lord RZ

    Мутноводье

    1_Freon_1, там ошибки или что вам не нравится? Что значит "убогий и бездушный"?
  5. Lord RZ

    Sweets and Such

    Вот такой сладкий рулет можно и украсть))
  6. ichto, в личку загляни)
  7. ichto, закидывай) но помни, что tesall имеет отметку 18+
  8. Надо отключить три буквы, они не нужны уже и попробовать почистить кэш, куки и перелогиниться. 
  9. ichto, на тебя юзеры шлют жалобы. Их уже три - и Sir к ним отношения не имеет. Еще одно слово и намек про сайт, и преды станут настоящими.
  10. ichto, отстань от переводчиков с правками багов. Это предупреждение, если что, устное. Никто ничего править не обязан, кроме автора мода. Всё. Это окончательно.
  11. Lord RZ

    TES VI и всё-всё-всё

    ArtemSH, ну писатель может и неплохой, по мелочи, а уже как директор проекта, то есть режиссер - так себе, уперся в недостаток компетенции. Не все актеры могут быть режиссерами и продюсерами. А тем более визионерами, которые смотрят дальше "где вы видите себя через пять лет".
  12. Lord RZ

    TES VI и всё-всё-всё

    Добавлю: где Эмиль там фигня, взялся этот челн за дело на нашу голову. Потом делай за него всю работу.
  13. Lord RZ

    TES VI и всё-всё-всё

    Спасибо! Твое умение все собрать, да еще с пруфами - просто мое почтение))
  14. А, значит кто-то мне уже добавил. Тогда все. Спасибо, маста.    Извините, что пропадаю, работы чудовищно много было, в следующем году налоги поднимают, все хотят заказы сделать этим годом) постараюсь получше присутствовать на выходных. 
  15. Так а что там было изначально? Мы с 0 пошли в путь или нет?))
  16. Я понял уже, просто у меня там уже что-то есть, а правил кто-то это или нет, я не знаю) 
  17. Пробуждение было ужасным, и накостыляли пьяному барду по голове тоже хорошо, да так хорошо, что даже чары его не вылечили целиком, потому, ворча на все происходящее, Рейнин пошел и на то, чтобы шагнуть в незнакомый портал. А вот когда он последний раз шагал в незнакомый портал, то оказался на пляже без портков. И хотя стыдиться ему было нечего, и даже, может быть, наоборот, но в планы-то это не входило. Еле как выход нашел. Было неудобно.  Теперь он лежал в уютной комнате и чувствовал, как приходит в себя. Это было безопасное место, но за портками на всякий случай надо присмотреть. Рейн сел, потянулся к своим доспехам и сокрушенно покачал головой. Не сказать, что повреждение было критичным, но неприятно. Ладно, он что-нибудь придумает, но потом, потом. Еще надо легендарную битву расписать.   
  18. Спс. Кто-то уже отредачил что-то, и я теперь не знаю, сколько вдохновения у меня было изначально и надо ли добавить или так и должно быть)) 
  19. У меня сейчас вдохновение 4, потрачено 1, осталось 3) куда что добавлять?  Персонажа заселил
  20. Томас Женков, поставьте мод в конце в порядке загрузки и сделайте валидацию, а лучше убедитесь, что все папки попали туда. куда нужно.
  21. восприятие 16 лечилка 14 
  22. Я могу завтра в любое время (лучше попозже), понедельник рабочий, увы, и я даже не могу предсказать, буду ли я к ночеру. 
  23. Услышав краем острого уха что-то про постель, полуэльф подхватил свои заметки и карандаш, и быстренько выяснив, что и где, отправился в коридор. Видение постели в теплом местечке показалось райским пьяному Рейну. Но прежде чем заснуть, он еще посидел и попытался ухватить мысль. Ну что-то вроде "скажи-ка, варвар, ведь недаром, убит медведь одним ударом", но вспомнил, что уже читал что-то похожее и уязвленный, вытянулся, наконец и сладко заснул.
  24. У нас ничего нигде не пропадает. Суть не в пропаже, с этим все в порядке. А с тем что одна всем известная организация приземлила хостера, где наш сервер расположен. А надо понимать, что мы для большинства хостеров, которые нам по карману, просто огромный сайт с большой нагрузкой. И просто и быстро эту проблему не решишь. Но никто не говорит, что она нерешаема, и тем более - что мы закроемся. И не такое бывало. Так что просто подождите.    Ко всем: Бояре, вместо порочныхъ аббревиатур используйте иносказания!
  25. До таверны.  Внезапно лес кончился, но проще так-то не стало - только ветер стих, и стих он, конечно, не просто так. Даже забавно, что в лесу воет, а на просторе внезапно такая идиллия. - Колдовство, - пробурчал он. Пряча нос в плащ, усталый полуэльф посмотрел вперед и порадовался, увидев какой-никакой приют. Хотя и привычный днями мерять дороги быстрым шагом, бард все таки был не железным. Кажется, их даже ждали, но Рашемен не был бы Рашеменом, не прояви местные своего гостеприимства в пяти кавычках. Какие милые люди. Впрочем, их можно понять, когда в лесу всякое ползает... не будешь держать дверь открытой.  Краем глаза Рейн уловил какое-то движение и всмотрелся. Призраки маленьких животных мгновенно наполнили его сердце добрым благоговением. Какие они милые! Он знал, что не все люди это видят и не стал ничего говорить, только тихонько помахал рукой, прежде чем отвести взгляд. Некоторые вещи поистине красивы и милы.    В таверне В деревне, спокойной и уютной -  а Рейн не любил таких мест - их отправили в таверну. И там... Да, там был он! Джулд! Бард оживился да и саданул кружечку, дабы описать для потомков впечатления. И у него хватило ума сесть их описывать, а не встревать ни во что, даже когда вокруг раздалась песня, а потом начали летать авторы. Или авторша. Или авторский коллектив? Рассеянно вдупель пьяный бард осмотрел зал. У него, оказывается, восмерилось в глазах при взгляде на полурослицу. Интересно, это эффект вина? Потом ему удалось откатиться от сладкого потока и на четвереньках он окончательно сбежал в какой-то угол, где продолжил бесполезное занятие: попытку сочинить песнь об их походе.  - Шел караван.... на-на-на-на... Нафиг бы он шел, черт. - Вздыхал Рейн. - Надо хотя бы спросить историка, как правильно пишется его имя. Где ударение ставить. И лошадок жалко. Ик... а забористая же штука. 
×
×
  • Создать...