Перейти к содержанию

Натассия

Пользователь
  • Постов

    121
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Натассия

  1. Великолепная игра,стоящая в красном углу. Помним, любим, периодически обновляем игровые осчучения.
  2. \me хочет на Юпитер, где сутки длятся 72 часа.
    1. Показать предыдущие комментарии  3 ещё
    2. Orc

      Orc

      Спасибо, Кэп :D Но я все равно хочу туда... А рабочий день сократим до 8 часов, дык профсоюзы то на что?
    3. DarthSoul

      DarthSoul

      Да, времени в сутках не хватает катастрофически
    4. Fable

      Fable

      Юпитер ненамного плотнее воды... х)
  3. Hapazard (16:22:38 11/01/2011) cама-то наверняка все билеты еще в сенятбре выучила) а теперь пытаешься прикинуться лентяйкой) Nathassie (16:44:32 11/01/2011) если сентябрем называть ночь перед экзаменом
  4. Либы ты делаешь ЛитВед - либо ЛитВед делает тебя :О
    1. Siegrun

      Siegrun

      ненене)) ты его))))
  5. Мрр, коша)) Жду - не дождусь, када проведут нормальный инет и я смогу пообщаться с внешним миром по-человечески)
  6. Где тебя носит, м?
  7. Канцлер Ги - Конец, друзья, хватайте арбалеты!
  8. Закусаю до потери сознания, мрмрмрмр)
  9. Где же вы, мой юный друг?)
  10. ну дык скайп завсегда к твоим услугам) равно как и чятик контакта)
  11. Почему я не вижу тебя в асе?)
  12. Увы, но нету.
  13. Лора Бочарова Колизей Развернуть Свернуть Прощайте, горы родины моей Навсегда Где дрок цветет, где в дол из-под корней Бьет вода. Чуткие тени остались в далеких лесах. Полдень, как щит, раскален, я не верю глазам – Умереть на потребу! Полчаса Заливает глаза Беспощадное небо. Медь звенит. Смерть проносится мимо. А над нею горит Небо Вечного Рима. Я слышу звон браслетов и монет – Боли нет. Я знаю, как из тьмы идут на свет, Желтый свет. Жаркий колодец арены строптив и глубок Здесь, перед тысячью глаз, я не воин – я бог! Будни бога суровы! Будь собой. Управляя толпой В царском пурпуре крови. Не умрет Воскресающий снова, Если в венах поет Ток сияющей крови. Я знаю, что азарт стучит в висок, Как вода. Кто сожалел – тот падает в песок Навсегда. Пьяный от криков, стою посреди торжества. Быть повелителем страсти – удел божества. Вы бы много отдали – Мне ль не знать? Чтобы повелевать Танцем страха и стали. Посмотри – Его власть нерушима, Направляю свой крик В небо Вечного Рима. Я болен, мой недуг неизлечим. Меня лишил рассудка белый Рим, Вечный Рим. Я отдаю свою плоть его медным орлам, Разум – тавернам, а смех – городским площадям, И только сердце – Арене. Лишь она Без кнута и вина Ставит чернь на колени. Тот познал Цену этого слова, Кто из тела вставал Током солнечной крови. Час пробьет - Время неумолимо: Мне на грудь упадет Небо Вечного Рима Путь готов. Я узнал его имя, Растворив свою кровь В небе Вечного Рима. Где дрок цветет, где в дол из-под корней Бьет вода. Чуткие тени остались в далеких лесах. Полдень, как щит, раскален, я не верю глазам – Умереть на потребу! Полчаса Заливает глаза Беспощадное небо. Медь звенит. Смерть проносится мимо. А над нею горит Небо Вечного Рима. Я слышу звон браслетов и монет – Боли нет. Я знаю, как из тьмы идут на свет, Желтый свет. Жаркий колодец арены строптив и глубок Здесь, перед тысячью глаз, я не воин – я бог! Будни бога суровы! Будь собой. Управляя толпой В царском пурпуре крови. Не умрет Воскресающий снова, Если в венах поет Ток сияющей крови. Я знаю, что азарт стучит в висок, Как вода. Кто сожалел – тот падает в песок Навсегда. Пьяный от криков, стою посреди торжества. Быть повелителем страсти – удел божества. Вы бы много отдали – Мне ль не знать? Чтобы повелевать Танцем страха и стали. Посмотри – Его власть нерушима, Направляю свой крик В небо Вечного Рима. Я болен, мой недуг неизлечим. Меня лишил рассудка белый Рим, Вечный Рим. Я отдаю свою плоть его медным орлам, Разум – тавернам, а смех – городским площадям, И только сердце – Арене. Лишь она Без кнута и вина Ставит чернь на колени. Тот познал Цену этого слова, Кто из тела вставал Током солнечной крови. Час пробьет - Время неумолимо: Мне на грудь упадет Небо Вечного Рима Путь готов. Я узнал его имя, Растворив свою кровь В небе Вечного Рима.
  14. Лора Бочарова Осеннее вино Развернуть Свернуть Под дождями плачет желтых лип конвой... Где же ты, удача? Что стряслось с тобой? Вслед каким знаменам Ты летишь в зеленом С непокрытой головой? Желтые страницы, старый переплет. Быстрая куница в клетке не живет. Был бы козырь крести, Был бы кодекс честен, Даже смерть была б не в счет. Так пейте же враги мои: триумф да будет прост! Последний мост Сожжен и возведен не мной. Я вам прощаю этот тост, заздравный тост, И горький дым победы... Звонкие копыта не разбудят стен. В белом санбенито выйдешь в новый день. Грудь разрежет ветер - Что теперь ответит Hеизменный твой Монтень? Так пейте же друзья мои: вино - свидетель уз... Мой кубок пуст. Я больше не союзник вам. Случайных клятв тяжелый груз, тяжелый груз Пора оставить в прошлом. Потемневший обод брачного кольца. Отпускает повод всадник без лица. Битвы и обеты, Битые валеты, Слишком хрупкие сердца. Мы выпьем этот кубок двое - я и брат октябрь. Под шум дождя, По седине увядших трав Он мне вернет свой лучший дар, свой лучший дар: Hебьющееся сердце.
  15. Спасибо)А пятерку тоже поставлю. Всё собираюсь, да склероз замучил.
  16. С днём рожденья!))
  17. Работа номер один Огромное количество стилистических и речевых недочётов, равно как и пунктуационных ошибок.Коряво выстроенные фразы. То,что сильнее всего мне бросились в глаза: Подхватив свою шляпу и напялив плащ, инспектор пошёл в сопровождении Арни к дому губернатора, уже догадываясь в причине беспокойства Чарльза. О причине? Взвалив всю громаду своей массы на миниатюрный стул в его любимом стиле Ампир, Драт в нетерпении ожидал инспектора. Скорее всего, это было сделано, но я прикажу проверить ещё раз! – губернатор поник, словно изнутри его проступили следы старения, возраст брал своё. Как-то скомкано и медленно прошло ещё минут десять, когда Чарльз повернулся у Вильяму лицом. Хотя, я надеюсь, вашим полицмейстерам хватило благоразумности прочистить ломбарды? - Меня беспокоит ваша неспешность! Ваша леность давно известна всему городу, но, тем не менее, ваша же известность, как лучшего в своём деле заставляет меня терпеть вас! - Неоправданные повторы. Имя инспектора, заимствованное из соответствующего рассказа Эдгара По, мало того что совершенно неуместно, так еще и позволяет без всякого труда понять, кто вор. Чрезмерно длинные предложения. (Автор, я знаю, кто ты)) Очень слабая работа. Оценка-1,5. Работа номер два Мелкие ошибочки тоже есть, но они не портят общее впечатление. А оно великолепно! Оценка - 5. Работа номер три Непоняяяяяятно. Кто, куда, с кем, зачем. Не в буквальном смысле, разумеется. А всё потому, что персонажи неживые, а подобны каким-то марионеткам, которые бездушно говорят свои роли. Как будто из большой полновесной книги надёргали куски и слепили маленький рассказ. Этакое неудачное краткое изложение получилось. Ну и немалое количество орфографических и пунктуационных ошибок. Оценка - 3. Голос - за работу номер два.
×
×
  • Создать...