Фолси
модератор
25.09.2025 — 09:16

JMarvin, правда я так и не понял, в каком месте у них кровавое чародейство.

Тремеры были поэффектнее)) Но ассасины тоже прикольные)

Takahashi, когда первого января вспоминали, как наш клан называется назвали клан бух, и пошли за ирландским виски.

Ronnie Magnum, тогда уж сразу Бухля.

Drazgar
модератор
22.09.2025 — 00:22

Lord RZ, кажется, в той же VTMB Джек шутку отпустил в сторону того, что "они сами не знают, как произносится название их клана" (или это ГГ мог ремарку вставить). Но так-то да, в "старом" клане находится тот же МТшный вариант Дракулы и иже с ними + всякие "воеводы", злачта шляхта и прочие названия с намёками, кто исторически распределился в этот клан вплоть до разделения на две ветви, так что "Цимисхи" наиболее подходящий вариант, если выбирать меньшее из зол.

Lord RZ
администратор
21.09.2025 — 18:54

Pinhead, мне нравится произношение Цимисхи, потому что в истории существовал чел с такой фамилией, Цимисхий (в переводе с армянского - низкорослый), византийский император в 969—976 годах, воевавший с мусульманами за византийские земли - и более чем успешно. Про него книга есть, "Иоанн Цимисхий. Быль X века", автор Полевой Н. А. , рекомендую.
Если посмотреть на вольф вики, то название читается как Жимиcи, (Pronounce:
zhi-MEE-see), что само по себе даже не загадочно. Если натянуть, что это имитация чего-то из Восточной Европы, как одно из племен или фамилий (кривичи, Шантовичи, русы, вепсы), то лучше читать жимисы, или жИмичи, а единичный вампир может называться жимис или жИмич. Но честно, это и звучит дурно, и не загадочно нифига, но зато восточноевропско. Это по Vampire: The Masquerade Revised Edition. А по The Players Guide to the Sabbat (1992) это или так же, как выше, или SHAM-ee-see, SHAM-ee-SAY - Шамиси? Шемиси? Шамисай? Но точно не чимиски. По мне, даже Тзимици не так неподходяще. Я для себя этот спорный вопрос разрешил в пользу самого первого варианта.

Щас вспомнил, как в первый раз проходил Редемпшон чёрт знает на каком левом диске, там русский переводчик был жутко гнусавый и жутко пафосный при этом (архиепископ в его исполнении был просто шедеврален). Так вот, там были "бруян"! :) А ещё каппадоцциан, чимиски и жлачта (как я это помню?!). :))

Вообще, несмотря на коридорность и некоторую корявость в управлении, игра была во многом замечательная. Дала возможность познакомиться с представителями почти всех вампирских кланов, за многих поиграть, против многих повоевать, а ещё там были маги, голем, гаргульи, призраки, охотники и прочие другие. Для игрока было доступна куча вампирских способностей, возможность пить кровь у врагов и всех прочих (даже союзников), все виды оружия от метательных ножей до РПГ, вся экипировка (отражавшаяся на персонажах), плюс всякие свитки, зелья, разнообразные магические предметы, магазины и много чего ещё. Даже короткие видеовставки, и те были.
При этом изначально эпоха была выбрана хорошая. Когда ещё те бруха, тремере даже не появились, правильные каппадокийцы вместо Б-гомерзких джованни, всё мрачно и готично.

Вот вместо того, чтобы пилить какую-то сомнительную шнягу по современному, идиотски перепаханному лору, из которой неизвестно ещё что выйдет, лучше бы сваяли римейк на ту игру, она бы точно зашла, благо сейчас клепают такие вещи одну за другой. Робокоп, Дед Спейс, Сайлент Хилл 2, про РЕ вообще нечего и говорить. Довольно удачно получается, Редемпшон тоже имел бы успех. Раз уж разучились игры делать, отдайте полякам, они запилят человеческий римейк.

Lord RZ
администратор
20.09.2025 — 11:20

Drazgar, ну разумеется, если речь идет в тексте о максимальной чуждости инопланетян людям, то этому и стоит следовать. Я что, призываю сеттинг игнорировать? Нет. Только не обязательно слушать всю кашу, что вылетает из англоязычного рта. Дублин это вам не Даблин.

Lord RZ
администратор
20.09.2025 — 11:15

Pinhead, а я просто помню, что эта вселенная разродилась первой настолкой в тот же год, как у нас официально издали Кастанеду (неофициально его у нас распространяли с 78 года). В 1991 году. И тогда же стали массово переводить зарубежные фентези и фантастику, включая материалы по вселенным, и зародилось целое движение ролевиков, и у нас на заводе была целая группа любителей настолок, с кубиками, тетрадочками и плохими фотокопиями западных правил)). Кастанеда стал известен и популярен в тот же момент, как МТ вероятно добрался до России окольными путями. У брухи длинные ноги)) Блин, я старый :(

Drazgar
модератор
20.09.2025 — 03:12

Lord RZ, я уже боюсь даже спрашивать, как нужно было переводить какого-нибудь Лавкрафта (с его древними богами и Р'льехами) и прочую диковинную фантастику, учитывая, сколько там бывает заведомо вертящих это самое "благозвучие" на кручёной оси слов и названий всего. Подозреваю, что эти книжонки надо было ещё в самом начале сваливать кучей на площади и поджигать под радостные овации, а для страждущих идти писать условных "Буратин", "Волшебников Изумрудного Города" и "Тань Гроттеров" по мотивам.

Drazgar, Тут просто прием ненадежного рассказчика, тут такое за много веков дошло все в виде преданий. Те там Сир рассказал Птенцу, а он это узнал от своего Сира. Есть прослойка вампиров, что вот занимаются чисто историей своего клана, но это прям не массовое явление.

Ториков не будут продовать по дешевке и мне норм.

Lord RZ, да я не спорю, я сам не раз доказывал любителям максимальной кальки, что перевод должен быть целиком органичен, не переводятся же впрямую, например, пословицы или идиомы, им ищется аналог. Вообще, стоит посмотреть, как вольно обращаются с именами и названиями импортные переводчики, чтобы перестать париться на этот счёт. В своё время у нас тоже не парились.
Просто в данном конкретном случае, на мой скромный взгляд, известность Кастанеды в наших пенатах несколько преувеличена. :) Есть такое подозрение, что фанбаза Мира Тьмы значительно шире.