Перейти к содержанию

Ewlar

Наши игры
  • Постов

    74 878
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    248

Весь контент Ewlar

  1. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Трудно было тогда назвать его красавчиком. Он говорил, кажется, что пролежал несколько лет, пригвождённым к земле осиновым колом. Не, люди такое не выдерживают. И ведь спросил его тогда за что - оказалось за какие-то пустяки. Хотя, у нас на кораблях тоже частенько правят с лишней жестокостью. По глупости ещё сам натерпелся, но хотя бы под килем не протаскивали, от этого загнуться можно. Только с пиратами иначе трудно, они ведь непослушные. А ты, выходит, со своей командой как-то управляешься.   Так что у вас за общие дела, интересно же!
  2. Галло Неро. Хозяин таверны.   - В общем, ты делаешь всё то же, что и я. Только свободы больше. Хотя... солнце же. Пират покачал головой. - Нет нигде полного счастья. Чего-то мы всегда не можем. А ты ещё и должен контролировать тысячи подданных. Как это у вас делается? Ты собираешь их на сходки, говоришь, как следует себя вести? А общие дела у вас какие есть? Скажем, пиратов можно организовать сдирать ракушки с днища корабля. Не хочется, но надо. Это делается так:   Галло Неро рассказал, что корабль специально выводят на отмель и ждут отлива. Когда же судно оказывается на песке, команда берёт швабры и багры и очищает от налипшей грязи и подводной живности дно корабля. - А кто ленится, у того дно обрастает и судно теряет скорость. Хороший ход для судна - первое дело. Вот так-то.
  3. Галло Неро. Хозяин таверны.   Ну, и пират не был голоден. Вкус вина был недостаточно крепок для него, но иногда можно и такое попробовать. Под вино и музыку, он рассказал князю Церне обо всём, что происходило в таверне в его отсутствие, перечислил знакомых ему гостей и их приключения. - Вот такие у нас дела, - закончил Галло Неро очередной рассказ о событиях в "Перевале призраков". - А что у вас?
  4. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Монеты для меня? - немного удивился Галло Неро. - Даже не золотые. Будем считать за выпивку. А то придётся каждому дарителю добром отплачивать. На всех добра не хватит. Он высыпал монеты на ближайший столик и, пока сообразил, как такие пересчитывают, примчался попугай и принялся с ними играть. Пират, тем временем, подал бутылку красного и два бокала: один вампирский, а другой красивый, но простой. Он же не знал, чего именно хочет князь Церна Гаральди.
  5. Галло Неро. Хозяин таверны.   Как-то внезапно вспомнил, что давно не прибирал. Уже перед гостями неудобно. С утра он гонял всю команду баньши и молчаливых призраков, имён которых давно никто не помнил. Уборка состоялась. И теперь только по-хозяйски расхаживал по своим владениям, выискивая пылинки.
  6. Галло Неро. Хозяин таверны.   - У нас не принято к гостям стучаться без нужды. Да я и... занят был вчера. Пират приятно вздохнул, вспоминая вечер у камина. Оказывается, вовсе не обязательно сразу тащить девушку в койку, чтобы понять, что тебе с ней хорошо. Так здорово было сидеть рядом с Гарой, смотреть на огонь, попивать пивко с пустыми мыслями.   - Надо всё же отправить Рамиэлю от тебя привет. Возьми цветок из вазы. Пират поманил попугая, велел взять вынутый Кирионом из букета цветок и отнести Рамиэлю. Попугай, перегруженный цветком, бананом в желудке и молочным коктейлем, тяжело полетел на второй этаж, похожий на маленький зелёный бомбардировщик.   Кошка исчезла, девочка заснула. Кирион грустил. Пират налил ему вина, а себе - просто чаю. С блинами.   Х (сегодня нельзя опаздывать, до встречи!)
  7. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Во, ребёнок умаялся! Даже кошка и попугай не разбудили, не говоря уж о блинах! Ну, может ты оценишь. Галло Неро выставил на ьалную стойку горку свежих горячих блинов, да к ним чашку сметаны и банку сливового варенья. - Вот и тарелка, и две ложки - накладывай чего захочется. А если ты не ешь такое, то я лучку с маслом поджарю.     Надолго отвлечься не получилось. - Позвать его сюда или сказать тебе номер его апартаментов?
  8. Рибо. Попугай.   тонкий ус-щупальце, расположенный под ухом, неожиданно вытянулся, и, обвив попугая за лапу, схватил его, и  мгновенно притянул к Брысе. - Привеет! -  Мурлыкнула кошка, оскаливая клыки, и... лизнула попугая  прямо в клюв.   Немного офигел от таких приёмчиков. Как-то он подзабыл о том, что кошка необычная. Но Рибо и не такое видал: прежде всего, что когти запускать животное не собирается. А если соберётся - хозяин рядом. Вот он - открыл жестяную баночку, налил и подвинул Брысе пиалку с молочным коктейлем. Рибо высвободил ногу, придерживая ею банан, очистил его, разломал, и попытался положить кусочек в чашку Брыси. Наверное, чтобы сдобрить напиток.   Галло Неро. Хозяин таверны.   Возня кошки и попугая лишь на минуту заняла его, затем явился Кирион. - Салют, Кирион! Как справляешься? Что-то не видно Рамиэля: как закрылся в комнате, так с тех пор и не выходил. Вы тогда всё сказали или нет?
  9. Рибо. Попугай.   Всё-таки решил пощипать нервы. Он спикировал на дальний край барной стойки и побежал по ней мимо кошки, поближе к краю, чтобы в любой момент спрыгнуть на пол. Потому что попугаи всё-таки не асы свободного полёта и он опасался, что не успеет взлететь. Целью была ваза с фруктами. Конечно, можно было взять банан из другой вазы, но мимо кошки же гораздо интереснее!
  10. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Учебный год закончился? Ты до конца года не учишься? Тогда сейчас мы быстро напечём блинов и отметим это дело. Рибо! Поищи там варенье и проверь, есть ли в каморке сметана. Но пока попугай приноравливался как бы пролететь поближе к кошке, чтобы она чуть-чуть не могла дотянуться, пират сам сбегал в подсобку и принёс всё нужное.  - Блины быстро готовятся, я тебя сейчас научу и будешь сама жарить. Запомни: сковородка должна быть горячей, а в тесто надо налить масло, чтобы не пригорало. Хотя, что я тебя учу? Ты наверное и в школе замучилась учиться. Отдыхай.
  11. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Привет, девчонки! - радостно сказал пират, выбираясь из недр помещения. Он легонько хлопнул по спине Проныру и кошку тоже - чуть-чуть. - Эй, Тиана! Не успел поговорить. Ну, ничего. Мы с вами сейчас компотику сварганим. Брыся, тебе открыть молочного коктейля? (см. шапку темы) С валерьянкой?   Рибо - зелёный попугай, прибыл откуда-то, прохлопав крыльями по воздуху, завис на люстре и рассматривал гостей.
  12. Галло Неро. Хозяин таверны.   С этой девушкой было не так, как с другими, которые сами на шею кидаются, и не так, как с теми, кто сразу отшивает. Смысла нет с такими крутить. Вообще всё было по-другому. Но Галло Неро не жалел об этом. Новый для себя роман с длительным ухаживанием, которое ещё неизвестно чем окончится, он воспринимал на удивление легко. И совершенно искренне, чокаясь кружкой, пожелал: - За тебя, Гара Острый Клык. За твою удачу.   Х
  13. Галло Неро. Хозяин таверны.   При этом самая дурацкая до этого мысль, долго вертевшаяся в голове пирата: "Мешают ли клыки целоваться?" - на сей раз не посетила. Не мешали. - Какая же ты у меня горячая, как огонёк! - перевёл дыхание Галло Неро, продолжая весьма бесцеремонно тискать девушку. Оркесса не противилась, но даже в такой деликатный момент мужчина вспомнил, что иногда надо сделать перерыв, чтобы не испортить всё сразу. - Ещё пивка, а? 
  14. Галло Неро. Хозяин таверны.   Он бы, пожалуй, пригласил Гару потанцевать. Только не знал, какие танцы ей привычнее. Вон, сказал нежные слова, которые вычитал в книжке - она не поняла. Значит, нужен другой подход. Может быть, снова посидеть рядышком на диване, глядя на огонь? Галло Неро не отказался бы и от такого вечера. Но почему бы не рискнуть? Пират живо вообразил эпизод залихватской музыки, исполнил несколько давно подзабытых коленец пиратской пляски, подгрёб к оркессе, подмигнул: - А вот как у нас в Ривейне пляшут! Он подхватил девушку на руки (признаться, она оказалась непривычно тяжеловата, но Галло Неро выдержал), покружил её и плюхнулся в кресло напротив камина, одновременно ловко усадив Гару к себе на колени и крепко удерживая, чтобы сразу не вскочила. Но она пока ничего не делала. - Красавица, если хочешь сломать мне нос, пойдём сначала ещё выпьем, - засмеялся пират.
  15. Галло Неро. Хозяин таверны.   Всё выглядело так загадочно, что пират и припомнить не мог, когда в таверне случалась такая атмосфера. И ведь ничего особенно не поменялось, просто ощущение. Ещё немного угощения, ещё тост за удачу. - С тобой весело, Гара, - сказал пират как только попугай устал и увалился спать.
  16. Галло Неро. Хозяин таверны.   Слушал рассказ оркессы и представлял, как в тёмном небе вспыхивают сполохи огня, и вокруг Гары тоже, а она пляшет какой-то дикий танец и радуется. Прямо-таки захотелось вместе с ней сплясать. Давненько так воображение не разыгрывалось у старого пирата.  В таверне стемнело, уютно загудел огонь камина. Галло Неро подвинул ближе подсвечник и зажёг свечи. - У нас свой фестиваль огня, - сказал он, звонко стукая своей кружкой о кружку Гары.   Рибо. Попугай.   Попугай с восторгом разучивал новое слово: "Фейерррверрррк!"
  17. Галло Неро. Хозяин таверны.   С удовольствием наблюдал, как оркесса уминает мясное рагу. Сам чего-то даже не ел - увлёкся. Было приятно находиться рядом с ней. - Огненный фестиваль! Конечно понравилось бы! Эх, какой костёр нам однажды устроил одержимый маг! Так весь корабль ко дну пустил, но со стороны, наверное, выглядело здорово.   А что там, на фестивале, через огонь прыгают или как?
  18. Коул, имхо, шляпу сильнее на глаза, чтобы брови закрыть, и волосья слишком ухоженные. Намочить бы их что ли. Но всё равно классно. Косплей Зеврана лучший в женском исполнении, хорошо его помню ещё с тех времён. Вообще все герои отлично смотрятся, даже которых не знаю. Молодец, Елена! 
  19. Галло Неро. Хозяин таверны.   Кажется, Гару смутили некоторые слова, заимствованные пиратом в романтических историях. Такой вариант плоховато подходил. Пират накрыл диванной подушкой книгу, которую читал за миг до появления оркессы. - Ща сделаем! - сказал он и грохнул на барную стойку полную сковородку вкусного жаркого. Памятуя же о том, что оркская девушка не привыкла пользоваться вилкой, положил рядом две больших лепёшки хлеба. Как раз таких, на которых удобно готовить пиццу, только потолще.   Две кружки пива тоже не заставили ждать. - Гара, что там, какой-то праздник?
  20. Галло Неро. Хозяин таверны.   Увидав Гару разнаряженной, пират вдвойне обрадовался.  - Гара, красавица моя! Ты так замечательно нарядилась, чтобы поплясать со мной? Ха-ха! А я как знал: у нас на ужин кролик в картофельном рагу. Нежный, как аромат цветов. Позволишь мне угостить тебя до отвала?
  21. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Выход, конечно, должен быть, - пират задумался. - А что, если это будет мужчина из другого мира? Или который не совсем мужчина, в котором как бы обе сущности, если ты понимаешь, о чём я? Или это может быть вообще не человек и не эльф, и не гном, а какой-нибудь иной разумный? Надо выяснить. Если так можно, то мы почистим ваш источник. Вот ты проснёшься, и попробуй разобраться. Потом придёшь, расскажешь, а я уж как-нибудь найду для вас героя. А пока, давай выпьем свежего компотику за то, чтобы всё удалось.   Х
  22. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Как же? Наполовину источник работать не может. А что, расчистить его некому? Там лопаты нужны или магия? Если магия, то я не помогу. Но хотя бы настроение тебе поправить надо, чтобы не так грустить. Когда-нибудь природа восстановится. наверное.
  23. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Фонарик работает! Но я его дома оставила. Потом верну. Еще раз спасибо за помощь. Вы мне все тогда очень помогли!   - Зачем возвращать? Это не мой. Это тебе подарили из другого мира. Пригодится. А помогать - это всегда пожалуйста. Для этого тут и стоим.   теперь любой мужчина, который   может  направлять обречен на сумасшествие.   - Понятно. Грустно жить при таком раскладе. А обратно вернуть нельзя?     Рибо. Попугай.   О, и ты тут ведь, птичка! Давно не виделись. Ты все такой же красавчик!   Попугай прибалдел от комплимента и стал кувыркаться на столе, чтобы посмешить фею. До того, как она исчезла.
  24. Галло Неро. Хозяин таверны.   - Да, у нас тут один дракончик обожает пить компот, и всех приучил. Я вот тоже пива третий день не пью, перешёл на эту га... напиток.   По мне - вы обе похожи на принцесс. Только Ариадне беззаботная, а Тириам снова грустит. И не хочет рассказывать, что там произошло, отчего грусть-печаль. А вдруг да я, старый пират, смогу помочь?  Ну, нет так нет. Пейте и угощайтесь. С вами всё равно сидеть приятно.   Ариадне, фонарик-то работает?     Рибо. Попугай.   Полностью согласный, что компания ему нравится, нежно сказал: "Кауррри!"
  25. Галло Неро. Хозяин таверны.   И вот я приоткрыла дверь одну, а меня будто затянуло в нее. Открываю глаза, а я тут!   - Это не страшно. В своём мире ты просто спишь. Проснёшься - и на месте. Но всё-таки похоже, что вы с подругами попали в место каких-то порталов. Не стоит лезть в пещеры и чужие двери. Ну, если ты хотя бы не пират, вооружённый саблей! Ха-ха! Вот, это тебе угощение. Тириам, присоединяйся!  
×
×
  • Создать...