-
Постов
0 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Новости
Статьи
Мемы
Видео
Форумы
Блоги
Загрузки
Магазин
Галерея
Весь контент velizariy
-
-
-
-
Если честно х.з. как оно там устроено, но вроде нужны интернеты. Как вариант, это вытащить от тудова ресурсы, и впендюрить в какую-нибудь GOG или в Steam версию. Но как показывает практика, потребуется exe от простого золотого издания :( Если удастся победить английскую версию без замены exe, напишите, думаю всем будет полезно )
-
Я нашел еще 2 диалога с этим же текстом ) И нашел что за текст такой. Эти утырки озвучили название предмета и засунули в 3 диалога или даже больше.... В общем кому прям оч. стремно от этого, я вытащил озвучку фанатскую, она так себе, но лучше чем "Доспехи кровавой метки" :) Скачать Позже добавлю наверное в патч.
-
Есть такое дело, так что патч тут не причем. Попробую поискать озвучку в архиве или в фанатской. [spoiler] <BDD> <GRUP>INFO</GRUP> <ID>0000BE68</ID> <EDID>GREETING</EDID> <CHAMP>NAM1</CHAMP> <ORIGINAL>Hello. You're from the Fighters Guild, I presume. It's good that you've arrived. We need your help with some disappearances.</ORIGINAL> <TRADUIT>Привет. Ты из Гильдии бойцов, я полагаю. Хорошо, что ты тут. Нам нужна твоя помощь. Это касается исчезновений...</TRADUIT> <INDEX>1</INDEX> <STATUS>20</STATUS> <IDSTEXTE>-1</IDSTEXTE> <COMMENTAIRE>NPC : Drarana Thelis (mod) Quest : Mystery at Harlun's Watch EmotionType : Neutral Audio (bsa): sound\voice\oblivion.esm\high elf\f\fgc10swamp_greeting_0000be68_1.mp3</COMMENTAIRE> </BDD> [/spoiler]
-
Возможно это действительно баг от 1С, который могли исправить в расширенном издании, по этому у меня и звук совпадает. Но если сможете написать более точный текст который говорит Drarana Thelis (я про текст о кровавой метке), то я смогу более детально покопаться в этой проблеме. P.S.: Еще как вариант можете распаковать у себя Voices1.bsa и прослушать там файл fgc10swamp_disappearances_0000be70_1.mp3 Проще всего это сделать через Lazy Voice Finder P.P.S.: Могу для экспериментов эксклюзивно поделиться кхм "потрошками" Oblivion расширенного издания :)
-
-
-
Посмотрите это: [spoiler='диалог'] <BDD> <GRUP>INFO</GRUP> <ID>0000BE70</ID> <EDID>disappearances</EDID> <CHAMP>NAM1</CHAMP> <ORIGINAL>Some folks reported seeing strange lights near the old Swampy Cave. We sent folks to investigate them, but haven't seen them since. We need help.</ORIGINAL> <TRADUIT>Около Заболоченной пещеры появились странные огоньки. Мы послали наших, чтобы узнать что там такое, но они не вернулись. Нам нужна помощь.</TRADUIT> <INDEX>1</INDEX> <STATUS>20</STATUS> <IDSTEXTE>-1</IDSTEXTE> <COMMENTAIRE>NPC : Drarana Thelis (mod) Quest : Mystery at Harlun's Watch EmotionType : Sad Audio (bsa): sound\voice\oblivion.esm\high elf\f\fgc10swamp_disappearances_0000be70_1.mp3</COMMENTAIRE> </BDD> [/spoiler] Если это тот текст, то с озвучкой должно быть все в порядке, т.к. патч не затрагивает этот диалог. Возможно какие-то еще плагины что-то меняют. Ну а если диалог не тот, то подскажите какой именно текст говорит Drarana Thelis
-
-
-
-
Неофициальный патч для Skyrim SE (USSEP)
velizariy прокомментировал
Арсинис файл в Исправления и патчи- 70 комментариев
-
- патч
- неофициальный патч
-
(и ещё 2 )
C тегом:
-
-
На сколько я помню упоминание дат встречалось только в книгах. Возможно это какой-то сторонний мод не до конца переведен. Но на 100% утверждать не буду ) Как вариант, отключите все моды кроме патчей, если проблема останется, то проблема в патче. P.S.: Во всяком случае поиск по "27th" не дал результатов
-
-
Translation содержит xml файлы с переводом для программы ESP Translator на тот случай если я забью болт на поддержку перевода :) Так что оно вам не нужно в данный момент. P.S.: Изменений к сожалению много т.к. я пока что просто перевожу и не играю с этим модом, по этому не могу увидеть всех проблем, да и переводом занимаюсь в первый раз. Собирался делать себе сборку, а патча с русиком актуального не было, вот и занялся переводом. Сейчас вроде должно быть все стабильно, т.к. я перечитал весь текст в переводе дабы не было каких либо несовпадений (в патче некоторые тексты были переделаны или поменяны местами)
-
-
Неофициальный патч для Дрожащих Островов 1.5.9
velizariy прокомментировал velizariy файл в Патчи и фиксы
-
-
-
Комрад Sergajah, а ты не замечал проблем с длинным названием предметов в инвентаре? На подобии вот такого: [spoiler][url=ibb.co/j28aqF]!UOP_Item_Hint.png[/url] [url=ibb.co/fdEFqF]!USIP_Item_Hint.png[/url][/spoiler] Сам еще пока толком не играл, но есть предположение что какой-то текст может не войти :(
-
В общем нужны еще правки текста меню с DarNified UI: [spoiler] [url=ibb.co/imB6xv]!UOP_Main_Menu.png[/url] [url=ibb.co/jx1Zja]!UOP_Stat_Fix_Menu.png[/url] [url=ibb.co/bZHDcv]!USIP_Menu.png[/url] [/spoiler] А так же правки текста для вызова меню из инвентаря: [spoiler][url=ibb.co/j28aqF]!UOP_Item_Hint.png[/url] [url=ibb.co/fdEFqF]!USIP_Item_Hint.png[/url][/spoiler]
-