Перейти к содержанию

Вопрос к братству и состояние дел


Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Создаю новую тему для обсуждения. Так. Что у нас по делам.

 

Первое:

 

Maids II - Обновлен до 5.14, финализирован перевод: исправлены ошибки, закончены недостающие 6 книг, расшифрованы финальные видео. NEED: специалист, который вставит перевод видео в его титры. Без этого я не могу послать автору финал. Потому что без концовок это бессмысленно (теста уже не будет)

 

Blood and Mood - расшифровка аудио без титров закончена, перевод закончен, бета и тест. Пока не понимаю, как длинный текст ляжет на экране, будем посмотреть.

 

Nordlaender-Ausstattung - Extended Edition - перевод закончен, тест. Этот первый будет выложен, правда, там придется каждую тварь проверить на предмет работы.

 

Второе:

 

UPDATE -  я определился

  • Нравится 9

pre_1537047529__128.png.webp.png

Опубликовано (изменено)

Anna NPCs

Highlights: 10 highly interactive Followers with enhanced AI:
- Quest aware
- Fully voiced: ~ 9,000 lines of custom dialogue, commentary, songs, and banter!
- New original songs & tunes
- Party banter -- 100+ banter scenes both among themselves, with vanilla NPCs, and Interesting NPCs!
- 13 quests to enjoy
- Sandbox while following -- they do their own thing rather than stay glued to your side!
- Set home, set off-duty activities like sleep & eat locations
- Dismiss and "Meet at (Place)"
- Set wardrobe -- highly customizable if you have SKSE!
- Horse riding -- each Follower had own horse & custom riding AI!
- Unique romances & marriage for EACH Follower
- Approval & Affection, Unique Romance & Marriage, for EACH Follower!
- Several Player Homes
- 4 New Inns
- Several New Ingredients, foods, and harvestable plants
Изменено пользователем Вентус
  • Нравится 1
Опубликовано
07.09.2019 14:55:59, Lord RZ сказал(-а):
Интересная вещь. Никто не видел, ее нигде не брались переводить?

 

ANNA NPC вроде как - нигде. Что-то проскальзывало на Хрониках Тамриэля, но вроде как решили не переводить на основании того, что лица не соответствовали атмосфере игры.

Опубликовано
06.10.2017 20:11:56, Lord RZ сказал(-а):

Хорошо, вернемся. Считаю Der Orden и Orden des Drachen достойными кандидатами на перевод


надеюсь когда-нибудь... :blush2:

Спойлер


50b1c9e330d6c86bc35365886fd68e67.png.png2e96d94b093691b06e5c2e463c3a3afd.png.pngb23cf48b8cdc2d4cfa207c3d00e2559a.png.pngGameChampion-J-II.png.webp d68a3cfbb223a9b65145f4f567258c29.png.png e5e19903ac85bcfe50006e126e0d6c56.png.png  ZigguratShadow.png.webp  faa3f007482e5d30ec8ce9e7de4e2f29.png.png  3dd3c93bce46c1dc2d3ac98b1b8c7aab.png.png  pre_1478986972____.png.webp.png  pre_1482229424____.png.webp.png  pre_1486719162___.png.webp.png [hint="Участник вечеринки "День Лордов" в "Перевале призраков"]pre_1501115102___.png.webp.png[/hint]   pre_1507977376___.png.webp.png   pre_1509007563___.png.webp.png   pre_1538773709____.png.webp.png  [hint="Участник вечеринки "Большой пирог"]pre_1540630687_____.png.webp.png[/hint]  09a8b6ce72beb2a7d37baec804e401e7.gif  [hint="Победитель вечеринки "Стеклянное сердце" "]pre_1549017216_____.png.webp.png[/hint]  [hint="Участник праздника "Весенний ветер в голове" "]pre_1552901830_____.png.webp.png[/hint] Зимник м.png  огур приз.png 
Опубликовано

Приветствую! Хотелось бы видеть перевод перевод таких замечательных модов, расширяющих квест "Темного братства" (Oblivion)

на выбор: (хотя каждый из них по своему замечателен)

1- A Brotherhood Renewed

2- Dark Brotherhood Chronicles

Опубликовано
на основании того, что лица не соответствовали атмосфере игры.

 

Шикарная отмазка.

 

надеюсь когда-нибудь

Надо пройти оба сначала как следует - это я смогу сделать, когда видеокарту поменяю, и желательно хард. Орден, я так понимаю, не закончен.

  • Нравится 1

pre_1537047529__128.png.webp.png

Опубликовано
07.09.2019 15:19:08, allexa сказал(-а):

Приветствую! Хотелось бы видеть перевод перевод таких замечательных модов, расширяющих квест "Темного братства" (Oblivion)

на выбор: (хотя каждый из них по своему замечателен)

1- A Brotherhood Renewed

2- Dark Brotherhood Chronicles

Тоже облизываюсь, надо только определиться, что из них. А какой помасштабнее, кто знает? ну там квесты и все такое.

pre_1537047529__128.png.webp.png

Опубликовано
07.09.2019 15:37:14, Lord RZ сказал(-а):
А какой помасштабнее, кто знает?

Я конечно могу посмотреть и сравнить в редакторе, но большее не означает интереснее. Надо понять суть квеста(ов)  

Опубликовано

NEED: специалист, который вставит перевод видео в его титры


А можно поподробнее? Можно и в ПМ. Конкретику мода с конкретикой видеоролика (желательно именем файла) и последовательным описанием как это должно выглядеть (но с этим можно сперва и подождать, обсуждаемо в процессе если с технической частью у меня не возникнет крутого ступора)
Опубликовано
07.09.2019 17:34:12, Пакость сказал(-а):

А можно поподробнее? Можно и в ПМ. Конкретику мода с конкретикой видеоролика (желательно именем файла) и последовательным описанием как это должно выглядеть (но с этим можно сперва и подождать, обсуждаемо в процессе если с технической частью у меня не возникнет крутого ступора)

Можно, но Кальян взял посмотреть, и если ничего не скажет, тогда я к тебе заскочу. Там 4 видео в bik по 1 минуте каждое, и там речь есть, а титров нет, их надо создать.

pre_1537047529__128.png.webp.png

Опубликовано

Я вот думаю - а давайте возьмем Анну и одно из темных братств для Облы. Я что-то у Симпла почитал описание - отличная вещь, а если у него еще перевод сохранился хоть кусочек - вообще круто.

 

В общем - вот.

  • Нравится 2

pre_1537047529__128.png.webp.png

  • 1 месяц спустя...
Опубликовано

Всем доброго, форумчане! Не уверен в нужную ли тему пишу, но перевел пару маленьких модов для себя, а в книгах квадратики вместо текстов, остальные записи вроде нормальные. Версия игры LE, напишите в лс или ответьте здесь если кто-то может помочь исправить или пояснить в чем проблема. Версия игры LE, кодировка 1251, переводил через esp-esm translator

Опубликовано
09.10.2019 02:56:25, Andreyich717 сказал(-а):

Всем доброго, форумчане! Не уверен в нужную ли тему пишу, но перевел пару маленьких модов для себя, а в книгах квадратики вместо текстов, остальные записи вроде нормальные. Версия игры LE, напишите в лс или ответьте здесь если кто-то может помочь исправить или пояснить в чем проблема. Версия игры LE, кодировка 1251, переводил через esp-esm translator

Шрифт в книгах не имеет кириллицы. Посмотри в нормальные книги и поставь название читающегося шрифта в кривых. И да. ты написал не туда. Надо повнимательнее просматривать форум. там все есть для этого.

pre_1537047529__128.png.webp.png

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...