Andral,
Не согласен, пусть инди студия Майкрософт потратит денег на русскую озвучку.
Про японскую то же самое говорят, но те кто реально знают японский, говорят что учить язык таким способом, это оправдание своей прокрастинации.
А если инди студии будут тратиться на рус озв то будет и русский вариант. Кстати, вариант с переключением также успокоит и англофагов презирающих русский язык.
Конечно, конечно.
А с этим я соглашусь. Но опять же, это отличие является следствием того что на русском переводе еще также очень часто экономят (у бедных инди студий денег не хватает просто) и жмотятся нанять нормальных переводчиков, а зачастую также актеров озвучки.
Интересно а сколько смысла было потеряно при переводе с японского на английский.
А если игра немецкая, то с немецкого на английский.
А если итальянская, испанская, китайская, бразильская и т.д. и т.п. Сколько смысла было потеряна там.
Это что же получается мне теперь ВСЕ эти языки учить надо? Ой ё...
Или бедные инди студии все же немного потратятся на нормальных переводчиков и сделают нормальный русский перевод, м?