Лео Пард. Охотник на плохих вампиров.
- Полвека?.. - Лео растерялся. До него не доходило, что можно уйти вот так. Ведь это, по сути, был отказ, уход. Но вызвал его сам Лео своей несерьёзностью. Своим показным безразличием к любви тореадора. Тот старался, но не смог принять жизнь, полную ежедневных терзаний, догадок, пустых надежд.
- Но, дорогой Веласкес! Почему ему это позволили? Он пропускает годы просто так, потому что у него настроение плохое, как так можно? Разбудите его, прошу.
Лиса Олисава
Неизвестно, сколько она просидела под стулом и много ли услышала, но теперь вылезла, на ходу превращаясь в рыжеволосую красавицу.
А зачем, скажи мне, друг,
Продлевать течение мук?
Что ты после дашь ему -
Теодору своему?
Он - весь твой, а ты, зараза,
На него глядишь вполглаза,
Не желаешь отпустить,
Ни любви не подарить.
Это как кобель на сене,
Завалившись в воскресенье,
Скот весь день не подпускал,
И, понятно, сам не жрал.
Но увидев, как переживает блондин, как мнёт в руках сдёрнутый галстук и кусает губы, едва сдерживая подступающее горе, Олисава смягчилась. Обняла охотника, разрешая поплакать на своём плече, и поглаживая его бедовую голову, успокаивала:
Что страдаешь? Он вампир,
Для него не в веке мир,
А во множестве столетий.
Для него ещё на свете
Много радостей придёт.
Пусть поспит и отдохнёт,
Ждёт весны медведь зимой.
Ну, а ты ступай домой.
Вспоминай нечасто дружбу,
Ведь тебе не это нужно.
Странен был бы ваш альянс,
Я не верю в бро-романс.
Он потом тебя забудет
И с другими счастлив будет,
Он не умер, хоть в гробу,
Проживи свою судьбу.