Lord RZ Опубликовано 27 ноября, 2017 Опубликовано 27 ноября, 2017 У меня к вам сто вопросов, друзья, но сначала вот что: Очень нннада закончить три висящих мода. Это Maids II, который я забрал у занятых товарищей и перевожу, и где уже виден конец, Blood & Mood, где он тоже виден (need расшифровка звуковых файлов), и незаслуженно забытая экипировка с немецкого. Если плотно поработать, то успею с лихвой, однако, перед НГ у меня, как редактора новостей, будет еще и миллиард бесплатных, конечно же, обязанностей. Так что мне бы вот сейчас сесть и допахать плотно. Чем я потом займусь - ниже обсудим, вариантов хватает. В Maids II готовы все книги, а сейчас я работаю один и у меня в работе диалоги большого квеста SMSMQ16 Odissey, 134 топика и реакции (в одном топике, например, аж 40 предложений, здоровая ветка). После этого останется совсем немного. Я буду отчитываться в теме о ходе перевода, чтобы вы видели, что проиходит. То, что собрано к этому моменту, я попросил законсервировать для Deska в виду изменившихся обстоятельств, та как она помогала Siegrun закончить v4 и переводила книги в v 5 (готовы). Deska, кстати, очень хорошо разбирается в Morrowind (она автор множества модов), пока я работаю с SM, ей могут любители Морровинда что-нибудь подсунуть. Вы видите, что при должной подпитке я работаю вполне себе живенько и достаточно качественно. Я продолжу следовать своей политике и не буду собирать определенную сумму. Поддержите мой организм кому чем не жалко, чтобы меня из дома не выгнали за неоплату комнаты. Я тогда не буду подработку брать, а сосредоточусь на модах. Да хранят божественные свитки и ваша доброта мой желудок и тощий тыл в драных джинсах! :-D Благодаря вам я смог пожертвовать на оплату сервера и даже запастись банищей кофе. Но я не смогу обойтись без поддержки, так что прошу посильного участия. Поддержать уровень божественности в организме герра Рихарда ЭТО НЕ МОИ КАРТЫ/кошельки, а сайта, не спрашивайте, почему они дамские: потому что хозяйка сайта их завела для этих дел и публичного использования, вот почему. :laugh: Рубли: QIWI +79214179491 YANDEX 41001628237198 WEBMONEY R428615703776 Карта Сбербанка VISA 4276 5500 4816 9182 (зайдите в отделение Сбербанка или другого банка и попросите оператора пополнить ее или переведите онлайн/через банкомат) Доллары, евро, гривны по курсу: WMZ Z152647323816 WMU U983967710956 QIWI +79214179491 (EU, $) PayPal : petroneteagle @ gmail.com (без пробелов) А теперь о вопросах. 1. Суммы. Мне не слишком нравится идея фиксированной суммы при сборах (я имею в виду цену работы постранично считать и ждать сбора), и вообще формальности я не люблю, как вы уже поняли, так что я в своих проектах буду обходиться тем, чем вы сочтете возможным для себя поделиться. А все касающиеся меня темы со сборами закрыл. Пусть пока все будет здесь. 2. Группа и т. д. Я хочу создать для тех, кто помогает мне работать, группу с наградами (начальство. как все уже поняли, против не будет). На краудфандингах обычно всегда есть какие-то награды, это, я считаю, отличная традиция, могу же я вас как-то отблагодарить за свои обеды, серьезно. Смотрите: можно прикрутить группе торрент. Можно организовать ранний доступ в базе файлов: есть моды, которые требуют гайдов для комплекта, а играть хочется уже сейчас, так пока бумажки и оформление делается, бейкеры могут уже играть первыми. Можно в этом доступе эксклюзивы сделать. Их все равно стырят, но это неважно. Вы их первыми получите. Можно сделать медалей - хотите просто красивых, хотите - с забавными названиями и видом. Я даже имею в рукаве награду по желанию для тех, кто больше всех поддерживал в течение, например, какого-то времени и набрал какую-то внушительную сумму, а именно - свою группу с плашкой, вот как у Поля, который Лосяша. Она получилась нечаянно, на ней технические фишки висят, но забавно. Почему бы кому-то не получить своего Медвешу или там Котяру. :-D Ну так вот, группу надо как-то назвать, без упоминания денег и так далее. Думаю, все это делают потому что моды любят, (я тоже люблю, вот сейчас исправил для Морровинда квест с Гатаназ и перевод, перезалью). Настоящее Братство любителей модов - я вот предлагаю такое название. Братство Модов. Вы можете свои предлагать, может, всем понравится другое. И еще: может, подписку сделать? Знаете, если найдется достаточно народа, как на патреоне, просто раз в месяц заносить, я смогу только и заниматься, что модами и чем-то еще нам интересным. А это очень ускорит процесс набивания базы рарными вещами. Сидя день за переводом, я могу такой гайд, как для алхимии, за присест прикончить. И это в миллион раз дешевле, чем страницы оплачивать или каждый раз собирать. Так я смогу самые огромные моды сделать (список составлю потом). Кто-то находит это удобным? И будущие проекты. Мне предложили тут последнюю версию Unnessesary Violence, с его громадным гайдом, потом Oblivion Reloaded, тоже с гайдом. И Losing My Religion тоже. Сам я заглядываюсь на немецкие моды, особенно Орден Дракона (Oblivion). Вообще квесты для Oblivion самые крутые, игра, в которую что угодно запихать можно. Предлагайте и свои варианты, можно составить библиотеку Братства. Напишите, что вы думаете? 12
Lord RZ Опубликовано 2 декабря, 2017 Автор Опубликовано 2 декабря, 2017 Я убрал все выяснения отношений. Считаю, что все, каждое движение, идущее на пользу сайту - это уже хорошо, а кто как может делать это - вопрос второстепенный. Давайте друг друга уважать. Мы плывем в одной лодке, как говорит Зи, и это правда. Мир. 3
Azazellz Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 (изменено) 02.12.2017 20:14:26, Richard Zeidler сказал(-а): Мир. Ну вот. Взял меня обломал. А я такой пост тут писал, про .xml, мотивацию, адронный коллайдер, и прочее :-D Нормально там все экспортируется - если в разметку и в исходный текст не лазить. Я так спеллчек ранних версий Дозорного делал, пока в xEdit свой спеллчекер не завезли. Изменено 2 декабря, 2017 пользователем Azazellz
Lord RZ Опубликовано 2 декабря, 2017 Автор Опубликовано 2 декабря, 2017 Нормально там все экспортируется - если в разметку и в исходный текст не лазить. Я пробовал. Чем больше документ, тем выше шансы все упороть, а самое отвратное, что даже если просто берешь и в момент экспорта меняешь документу дефолтное название, обратно импорт не сделать. А поделить его на группу и вовсе не вариант. Вот уж там разметке 100% у кого-нибудь да настанет оппа. Взял меня обломал. :rolleyes: я немец, мне можно, у меня европейские ценности! 2
Azazellz Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 (изменено) 02.12.2017 20:36:23, Richard Zeidler сказал(-а):Я пробовал. Чем больше документ, тем выше шансы все упороть, а самое отвратное, что даже если просто берешь и в момент экспорта меняешь документу дефолтное название, обратно импорт не сделать. А поделить его на группу и вовсе не вариант. Вот уж там разметке 100% у кого-нибудь да настанет оппа. Не знаю. У меня все успешно работает (в том числе и с киррилическими именами .xml)- в последних версиях они там над разметкой поработали. <String List="2" Partial="1"> <EDID>[04336AAB]</EDID> <REC>INFO:NAM1</REC> <Source>Yep, I'll be a good kid. Then I'll be able to go back to town some day!</Source> <Dest>фуфуфу</Dest> </String> Т.е. видно что уже и ЕДИД экспортируется, и исходник, и рекорд, и даже группы, в которых записана данная строка в самом транслейторе. И еще они с механизмом вставки обратно тоже поработали - можно выбрать как вставлять, и вместо чего. Так же и с экспортом - не обязательно выгружать все овер 9000 строк разом - можно и по частям. Изменено 2 декабря, 2017 пользователем Azazellz
Karandra Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 Похоже XML парсер этой программы не умеет в CDATA. С ним было бы лучше. Kortex Mod Manager: Discord | GitHub | Web-site
Lord RZ Опубликовано 2 декабря, 2017 Автор Опубликовано 2 декабря, 2017 в последних версиях А какая, кстати, последняя? По мелочам было бы неплохо. А так Бог с ними, я уже понял, что перевод в стиле "разнобой" выглядит весьма не очень, даже если по отдельности переводчики и хороши. У всех свой стиль. Я, например, постоянно проверяю идиомы и выражения и адаптирую разговорную речь под то, как мы общаемся, а кто-то тщательно избегает просторечия, например, но не выбирает смысл идиом, когда вариантов перевода много. Разница в глаза бросается. Похоже XML парсер этой программы не умеет в CDATA. С ним было бы лучше. Сделал бы кто-нибудь нормальный экспортер, ему бы цены не было. :-D
Azazellz Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 (изменено) 02.12.2017 21:02:27, Кербер сказал(-а):Похоже XML парсер этой программы не умеет в CDATA. С ним было бы лучше. Апострофы чтоль? Это он только "наружу" так делает. Причем только с апострофами. "Внутрь" он их вполне нормально принимает - т.е. не надо заменять все ' на ' (что вообщем-то секундное дело) - программа и так все скушает. 02.12.2017 21:03:28, Richard Zeidler сказал(-а):А какая, кстати, последняя? А черт его знает. На нексусе 2.09. У меня вообще 1.4.6 То есть может там и парсер нормальный уже прописали. Изменено 2 декабря, 2017 пользователем Azazellz
Karandra Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 02.12.2017 21:19:59, Azazellz сказал(-а): Апострофы чтоль? Это он только "наружу" так делает. Причем только с апострофами. "Внутрь" он их вполне нормально принимает - т.е. не надо заменять все ' на ' (что вообщем-то секундное дело) - программа и так все скушает. CDATA - это character data, то есть блок в котором можно писать всё что угодно и оно не влияет на разметку. Твой пример можно было бы записать так. <String List="2" Partial="1"> <EDID>[04336AAB]</EDID> <REC>INFO:NAM1</REC> <Source><![CDATA[Yep, I'll be a good kid. Then I'll be able to go back to town some day!]]></Source> <Dest>фуфуфу</Dest> </String> Надо глянуть на эту программу. Как она называется, xTranslator? Kortex Mod Manager: Discord | GitHub | Web-site
Azazellz Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 (изменено) 02.12.2017 21:26:45, Кербер сказал(-а):Как она называется, xTranslator? TESVTranslator Или SSETranslator. CDATA не используется как я понял потому, что один из вариантов "импорта" - это по содержанию блока Source. Т.е. оно должно быть идентичным тому, что в есп-файле. Изменено 2 декабря, 2017 пользователем Azazellz
Karandra Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 02.12.2017 21:31:01, Azazellz сказал(-а): CDATA не используется как я понял потому, что один из вариантов "импорта" - это по содержанию блока Source. Т.е. оно должно быть идентичным тому, что в есп-файле. CDATA - часть XML разметки. Внутри программы текст всё равно будет строкой Yep, I'll be a good kid. Then I'll be able to go back to town some day! неважно используется CDATA или нет. 1 Kortex Mod Manager: Discord | GitHub | Web-site
allexa Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 Самый лучший перевод, - это, когда сделано "ручками" ... и без использования всяких там программ переводчиков (с их багами и заморочками) Да долго... но зато качественно
Lord RZ Опубликовано 2 декабря, 2017 Автор Опубликовано 2 декабря, 2017 Самый лучший перевод, - это, когда сделано "ручками" ... и без использования всяких там программ переводчиков (с их багами и заморочками) Ручками - это сидя в забагованном по уши редакторе Скайрима, который падает каждые пять минут? Нет, спасибо. В Морровинде можно работать только в КС. В Обливионе можно сделать экспорт текстов, перевести и импортнуть. В Скайриме - нельзя экспортировать и невозможно часами работать в редакторе. Так что про ручки тут не катит. Да и про баги и заморочки программ это преувеличение.
allexa Опубликовано 2 декабря, 2017 Опубликовано 2 декабря, 2017 02.12.2017 23:12:15, Richard Zeidler сказал(-а):Ручками - это сидя в забагованном по уши редакторе Скайрима, который падает каждые пять минут? Нет, есть редактор который не падает TesEdit к примеру 02.12.2017 23:12:15, Richard Zeidler сказал(-а):В Обливионе можно сделать экспорт текстов, перевести и импортнуть Я именно так и начинал... Но когда изменяется мод (иногда переписываются FormID) и тут происходит... Ж ... поэтому много раз перепроверять, или "ручками" 02.12.2017 23:12:15, Richard Zeidler сказал(-а):Да и про баги и заморочки программ это преувеличение. если все идеально... см выше :)
Lord RZ Опубликовано 2 декабря, 2017 Автор Опубликовано 2 декабря, 2017 Но когда изменяется мод (иногда переписываются FormID) Вот почему мы никогда не брали альфы и беты разные. Только финалы. TesEdit То без программ, то tes edit - да и она не панацея, хотя вещь полезная, но у нее, помнится, было ограничение на количество знаков текста, это "прощай, книги".
allexa Опубликовано 3 декабря, 2017 Опубликовано 3 декабря, 2017 02.12.2017 23:53:20, Richard Zeidler сказал(-а):Только финалы. не важно... но (иногда переписываются FormID) и это надо учитывать 02.12.2017 23:53:20, Richard Zeidler сказал(-а):То без программ, то tes edit ну ведь это не специализированная программа "Переводчик" (я про ESVTranslator и др. трансляторы) 02.12.2017 23:53:20, Richard Zeidler сказал(-а):но у нее, помнится, было ограничение на количество знаков текста не знаю о таком... )
allexa Опубликовано 3 декабря, 2017 Опубликовано 3 декабря, 2017 пс. все книги прекрасно раскрываются, и редактируются в полном объеме
Lord RZ Опубликовано 3 декабря, 2017 Автор Опубликовано 3 декабря, 2017 Значит, уже исправили. В общем, каждый кулик свое болото хвалит, давно убедился в этом и насчет программ. А для избежания казусов с форм ID и надо переводить законченные финалки. Которые больше НЕ обновляются, и никаких "иногда меняются form ID" там не будет. Но быстро исправить опечатку и сверить кое-что - это клевая программа. И она же, кажется, чистит есп?
Lord RZ Опубликовано 3 декабря, 2017 Автор Опубликовано 3 декабря, 2017 +500, спасибо! :good: Боже, я даже знаю, какую вещь я запишу, когда вытащу инструмент. :olen:
Джо1980 Опубликовано 3 декабря, 2017 Опубликовано 3 декабря, 2017 03.12.2017 11:31:06, Richard Zeidler сказал(-а):Боже, я даже знаю, какую вещь я запишу, когда вытащу инструмент. Вот эту? https://www.youtube.com/watch?v=PYuD9DhQFUg
Lord RZ Опубликовано 3 декабря, 2017 Автор Опубликовано 3 декабря, 2017 Нет. :-D Надо бы в хорошей записи Оливера послушать.
Simply Red Опубликовано 3 декабря, 2017 Опубликовано 3 декабря, 2017 03.12.2017 00:11:50, allexa сказал(-а):пс. все книги прекрасно раскрываются, и редактируются в полном объемеНе знаю в какой версии они у вас редактируются, но крайняя на данный момент версия 3.2, все так же имеет ограничение на текст в 256 символов.
Lord RZ Опубликовано 3 декабря, 2017 Автор Опубликовано 3 декабря, 2017 Не знаю в какой версии они у вас редактируются, но крайняя на данный момент версия 3.2, все так же имеет ограничение на текст в 256 символов. Вот-вот, с этим я и столкнулся. Значит, не исправили.
allexa Опубликовано 3 декабря, 2017 Опубликовано 3 декабря, 2017 03.12.2017 13:34:36, Simply Red сказал(-а):Не знаю в какой версии они у вас редактируются, но крайняя на данный момент версия 3.2 Именно она ) Берем к примеру, текст Спойлер Открываем в tesEdit и правим Спойлер сохраняем Спойлер ... или у вас не так? 1
Simply Red Опубликовано 3 декабря, 2017 Опубликовано 3 декабря, 2017 Неа, не так, кнопки "save" вообще нет. Сытыранно.
Lord RZ Опубликовано 3 декабря, 2017 Автор Опубликовано 3 декабря, 2017 Ее нет, потому что не напрямую вот это надо открывать: невозможно же в таком окне работать.
Рекомендуемые сообщения