Перейти к содержанию

Nealus

Пользователь
  • Постов

    325
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Nealus

  1.   Спасибо!
  2. Буду признателен за помощь с аудио и дальнейший фидбек.
  3. Спасибо еще раз. Гляну, что не так с заголовками, как выйдет 4.9
  4. Про названия в крафтовой книге я в курсе - не стал их менять, потому что хотел найти картинки русских "красивых" букв (это не так-то просто, приходится рыться в ванильных книгах). Думаю, что забью на это и просто обычным шрифтом напишу названия.   Спасибо за репорт опечаток. Ловчий вроде у какой-то из фракций уже есть, гляну.   С текстурами буду думать.
  5.       Спасибо за развернутый фидбек. К сожалению, сам не тестировал мод из-за того, что у самого старой установки и вылетает постоянно по непонятным причинам; поэтому информацию насчет подтормаживания не могу проверить. Было бы здорово, если бы еще кто-то протестировал и отписался. Предполагаю, локализованные аудио есть, но не особенно представляю, как их найти. Если найдете и расфасуете по папкам - то супер! Включу в перевод и поменяю реплики так, чтобы в точности соответствовали аудио.   "Ворюга" - это я скорее хотел обозначить целую подфракцию Эльсвейра, что это не просто какой-то "вампир-вор", например. Воеводу все же не буду менять, про остальное вполне разумные замечания. В оригинале "офицеры" у всех фракций называются одинаково. Мне это показалось пресновато и я каждой фракции сделал свои, для атмосферы.   Англ. текст нигде не проскакивает?   Жаль, что так с текстурами. Не уверен, что знаю, как это пофиксить, но мб там просто цвет прозрачности сбит? "Внутримировые" текстуры раскладывал по папкам по указаниям Маскара. Попробуй в ОБММ archive invalidation сделать, мб тогда появятся.
  6. Я могу попросить Маскара встроить это в его систему региональных спавнов.
  7. Ставь MOO сразу. Мой перевод есть на нексусе. Там самые качественные тварюшки включены. http://www.nexusmods.com/oblivion/mods/42780/?
  8.   Ну там вроде не было цветных гоблинов 0_o А так я всецело за. Это было бы идеальной синергией двух талантливых моддеров!
  9. Ну я лично такие не пользую, поэтому и спросил. Ну или огров еще.   Вообще, любых монстров было бы круто увидеть: привидения, призраки, импы, атронахи, зомби даже м.б. Настолько они круче становятся.
  10. Будет ли переделка гоблинов, скампов или минотавров в Вашем исполнении?
  11. Nealus

    Морские тайны

    Окей :) Хах, не мог и предположить, что еще актуально. Есть руины форта где-то недалеко от того островка, где портал на Дрожащие Острова. На дне. Там же, по-моему, и рыба. Фишка в атмосфере :) Еще летучий голландец. Прочешите южную береговую линию у Лейавина, авось наткнетесь на нежить-пиратов, черт бы вас побрал :)
  12. Потрясно! Ждем плавного перехода всех оставшихся существ в отряд высокополигональных :)
  13. Ну что, как впечатления от перевода?
  14. Рад стараться! О багах, опечатках и пожеланиях пишите сюда.
  15.   Да, поидее должно быть так.
  16. Именно так я перевел последнюю версию MOO :) Он мне больше эггтранслатора понравился. Это всё, конечно, вкусовщина, можно и в шестнадцатеричном формате переводить. Кому что. NP++ отлично код подсвечивает.
  17. Эгг Транслатор жутко морально устарел (даже не заработал нормально после установки почему-то). Сейчас есть гораздо более удобный Esp-Esm translator.
  18. Как альтернатива в МОО есть случайные квесты и в 4.9 будут случайные подземелья.
  19. Да. Но он перекрывает все его возможности и гораздо стабильнее, тк ООО очень сильно устарел
  20. Фантастическая работа! Супер-детально и запредельно атмосферно. Моды такого качества крайне редки. Что-то типа Weapons of Morrowind. В конечном итоге гораздо лучшая замена тому же QTP.   По-моему выкладывать по частям - лучший подход, чем делать большой оверхол. Более реалистичный и мотивирующий + фидбек. А про время - очень понимаю.
  21. Думаю, что он автоподстраивается и проблем не будет
  22. Мне кажется, он до самой смерти будет выпускать новые версии :D Так что стоит выбрать какую-то с важным изменением (типа динамических подземелий) и играть в нее.   Сообщение про 4.9:   Maskar It will certainly be more likely November than February.
  23. Похоже и впрямь не понял. Не хочу показаться излишне агрессивным, впрочем. Можно еще раз, подробнее?   По-моему, в оригинале было слово "заряженная", относящееся к зачарованному эл-вом предмету. Ну эта просто типа конденсатора что-ли бутылка X) Ок, подумаю, разумно про микстура = лекаство Не хочу использовать слово "зелье", ведь это что-то вроде взрывоопасного элемента. Смесь м.б. как раз то, что надо
  24. Какой англ. текст? Вы о чем? Перевод же выложен. Когда выйдет 4.9, он будет обновлен.   Да ничего не убивает загадку. Слава великому рандому! Хотите самостоятельно переводить с нуля? Ну успехов на этой нелегкой тропе, флаг в руки)
  25.   Спасибо большое! Принял к сведению.   Так "покоцанные" это ок или не ок? По мне так атмосферно и к делу относится. Вообще у меня на уме было частично сохранить стиль и душевность самодельных переводов 2000-х. Повязки переименую в бинты. Про сковороду позабыл в конце, подробности использования там и правда не нужны. Свинец в банках вроде бы плавил. Оружие - по-моему, какой-то дрын. Но точно не помню. Да, размышлял некоторое время над переводом сего названия :)   Ок, так и думал, что Tinker's tools - инструмент для мелкой (тонкой) работы?   Ну я и сам планирую играть в 4.9 - там будут случайные подземелья и лагеря, которые в т.ч. могут заполнять пустые территории, которые добавляют моды на ландшафт других провинций.
×
×
  • Создать...