Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано (изменено)

4657309.jpg.png

 

RnaCaloPsUZeta.png.png

 

Спойлер
Этот клинок уже определенно изжил свое.
Силуэт в обугленных стальных доспехах отложил в сторону двуручный меч, испещренный зазубринами и пятнами ржавчины. Витавший в воздухе аромат крови сгущался — смесь из запаха крови человека, запаха крови дракона. Кровь первого отдавала кислым, едким привкусом — кровь второго же заставляла воздух вибрировать от силы.
Пальцы еще тряслись. Он отказался тащить с собой баллисту — и сражение вышло сложнее, чем силуэт в доспехах на это рассчитывал.
— Ты еще долго? — хрипло спросил мечник, устремив взор на пришедший в негодность меч. Крылатый шлем странной конструкции обгорел, тканевый элемент был практически испепелен — не похоже, что он предоставлял хорошую защиту. Прядь светлых волос выбилась из под сохранившейся части шлема. Сталью была защищена лишь макушка головы — а на пластине, меж крыльев шлема, располагалась забавная кисточка из темных нитей. Алый платок, которым была подвязана шея мечника, тоже обгорел — возможно, дракон, чье тело лежало на посыпанной пеплом земле, именно из-за цвета платка избрал Фелкин главной целью.
Ошибка.
Высокий мужчина с пепельными волосами склонился над телом дракона. Медленно повернувшись, он уставился на мечника взглядом холодных, серо-голубых глаз. Его лицо было испачкано кровью, стекавшей с челюсти и подбородка.
— Уже... почти закончил, — прохрипел человек, вытирая тыльной стороной ладони кровь с лица. Половина или даже больше волос сгорели в пламени дракона, правая сторона лица была покрыта черной сажей, сквозь которую проступали уродливые шрамы, словно от когтей дикого животного. Отвернувшись, он опустился на колени и, издав едва слышный звук, похожий то ли на урчание, то ли на рычание, продолжил пить кровь.
Крови ему всегда было мало. В нем словно было нечто вроде неутолимой жажды, которая вечно гнала его вперед, вечно бросала в драку, даже в самую безнадежную. Стирала страх из разума одним размашистым движением. Фелкин уже достаточно давно знала его, и знала, что он не боялся ничего. Разве что...
— Пошли.
Он поднялся на ноги и встряхнулся, как собака, выходящая из воды. Быстрый взгляд искоса — стального цвета глаза резким светлым пятном выделялись на грязном лице, покрытом сажей и запекшейся кровью, словно маской. Обуглившиеся волосы падали на глаза, и он раздраженно смахнул их с лица. Вытащил из-за голенища большой нож с изогнутым лезвием и отрезал когда-то длинные и светлые волосы под корень. Все равно большая их часть сгинула в огне.
Девушка в доспехах кивнула, поднимаясь на ноги. Левое бедро кровоточило — броня в этом месте была попросту пробита насквозь. Опасный момент, без всякого сомнения — и, опять же без всякого сомнения, он еще аукнется.
— Ты забыл?
Вольфер нахмурился, когда Шалд, приблизившись к телу дракона, опустилась на одно колено. Латная перчатка, со звоном брошенная на землю, напоминала скрюченную когтистую лапу.
Женщина прикоснулась ладонью к лапе павшего зверя — словно этим неуклюжим жестом пытаясь как-то почтить его память. Девушка странным образом относилась к этим красивым, могучим зверям — вернее, к их крови. В их первую встречу она говорила о силе крови, о том, что эта кровь — есть... какая-то "память". Но Хекс не до конца понимал, что она имела в виду.
Зверь — нечто совсем другое.
Изогнутый кинжал из веридия с силой вонзился в бедро высшего дракона — и, извернувшись в руке женщины, начал медленно снимать чешую с его тела.
— Нам нужна кость, — словно в трансе говорила Фелкин, безжалостно кромсая плоть драконицы.
— Как скажешь.
Хекс покачнулся, едва устояв на ногах, и нахмурился. В голове плыл багровый туман, но это не было похоже на последствия его обычной ярости и не было похоже на влияние зверя. Кровь в его венах медленно закипала — чужая кровь, кровь дракона, только что убитого ими. Она словно поглощала его, заставляя сердце гулко и быстро биться, а перед глазами мелькали неясные картины. Поднеся ладонь к глазам, мужчина словно в трансе провел ею по лицу, стирая красные дорожки. Крови было так много, что она текла из глаз, будто слезы. Упав на колени, он поднял лицо к ночному небу. Звезды заплясали в бешеном танце, сливаясь в единый сияющий вихрь. Он чувствовал — буквально чувствовал — ветер под своими крыльями, почти как тогда, в Тени, только на этот раз все было по-настоящему. Свобода и полет.
— Прекрасно... — он прошептал почти неслышно, улыбаясь своей жуткой улыбкой-оскалом, и облизнулся. А сила внутри бурлила, грозясь выплеснуться нескончаемым потоком и разорвать его сердце на тысячи осколков. Хекс закрыл глаза, дрожа всем телом, картины проносились во тьме, вся память дракона и тысяч драконов до него, тех, кто стал драконом, отобрав их силу и впитав ее в себя... Он закричал. Сжал зубы так, что они хрустнули. Все, что было раньше, оказалось лишь подготовкой к этому моменту. Согнувшись напополам, он сплюнул кровью на обугленную землю.
— Фелкин, — произнес он, глядя расширенными глазами на валяющиеся на земле зубы. Его зубы.
Он услышал гулкий звук шагов — и почувствовал, как силуэт Фелкин что-то впихнул в его руки. Пошатываясь, он мутным взглядом окинул флягу с изображением скорпиона, покоящуюся в его ладонях.
Не сказав ни слова, силуэт отошел вновь — вернувшись к своему занятию. Хекс слышал звук кромсаемой плоти, слышал биение собственного сердца — и совсем так же слышал биение сердца Шалд. Это было странным, пьянящим чувством — но что-то было не так. Тот, отдаленный стук утихал — словно с каждой секундой отдаляясь все сильнее и сильнее.
Его сердце билось быстро — словно было готово вот-вот разорваться. Кровь пульсировала, меняя его тело — ребра трещали, оставшиеся зубы крошились под напором других. Судорожно сглотнув, он недоверчиво провел языком по своим зубам — убеждаясь в своих подозрениях... и надеждах.
Вопль ярости и торжества взорвался в его голове, заволакивая глаза алым маревом. Пальцы не слушались, когда он отвинчивал крышку фляги — а запах самогона был почти незаметен на фоне тяжелого, густого аромата крови. Медленно спустившись с камня на землю, мужчина запрокинул голову и невидящим взором окинул звезды. В Андерфелсе ночи неописуемо красивы — странно, что раньше он этого не замечал. Или замечал? Открытая фляга с самогоном все так же лежала в его ладонях. Повернувшись в сторону драконьего тела, Хекс взглядом наткнулся на глаза Шалд.
Она уже извлекла крупную, тяжелую бедренную кость зверя — и сейчас смотрела прямо на него, сложив руки на коленях. Зверь грузно зашевелился, задев боком клетку из его ребер. Взгляд Фелкин был... странным. Таким чужим, таким безумным. Женщина всегда действовала разумом, а не чувствами — но сейчас в ее глазах не было разума. Была лишь пустота.
Мгновение — и наваждение прошло. Грязно-голубые глаза потрошительницы были прежними... наверное.
— Сможешь идти? — просто спросила она, поднимая с земли окровавленную, липкую кость.
— Да, — ответил он не своим голосом, проводя языком по ровному ряду крепких, новых, острых как бритвы зубов. В темноте ночи его глаза поблескивали нездоровым блеском, как будто он был пьян. В общем-то, почти так оно и было. Кровь и самогон. Что может быть лучше. — Зачем тебе это? — он кивнул на кость в руках Фелкин, понимая, что им придется найти разбежавшихся лошадей. Они тут в долине здорово пошумели. Разбросанные обломки скал и камней и огромный кусок выжженной до угля земли — кто бы ни пришел сюда после, будет сильно удивлен. Хотя Хекс сомневался, что кому-то может понадобиться забраться так далеко в горы, здесь не было ничего и никого, кроме драконов и двух людей… почти людей. Они провели здесь почти две недели, в полном одиночестве, посреди снежно-каменной пустоты. Но пора было возвращаться в мир, для которого они были чужими. Снова надевать маску человека.
Фелкин, в своем обугленном доспехе, с костью в руках, при свете звезд, казалась ему прекрасной. С того самого момента, как он почувствовал запах крови, исходящий от нее тогда, в Неварре, когда не знал еще ни ее лица, ни имени, ничего. Она сразу показалась ему совсем другой, не похожей на заносчивых идиотов, сновавших вокруг в поисках легкой наживы и власти. А сам Хекс тогда не знал, кем был и кем мог стать.
Что ж, теперь все встало на свои места.
Она не ответила — лишь молча кивнула. Для общения с тем, кто подобен тебе, слова не нужны. Кровь все еще пульсировала в венах Хекса, когда они поймали лошадей, собрали пожитки, и направились вниз, в долину. Снежный горный буран, немедленно укусивший их в спину, придал ускорения — двое потрошителей вернулись в Нордботтен на рассвете, принеся бурю с собой.
Скрип лестничных ступенек в таверне, в которой они остановились, подействовал на разгоряченный разум Хексариона почти умиротворяюще. Едва не выломав дверь, бастард баронессы со вздохом облегчения плюхнулся в кресло. Фелкин пришла позже на пару минут, застав Вольфера за попытками снять обуглившуюся, и местами оплавленную броню.
— Договорилась о ванной, — усталым голосом сообщила девушка, закинув драконью кость в дальний угол комнаты, — Ты пойдешь первым. Собираешься отоспаться, или сразу пойдешь к своей?
Хекс не удержался от смешка. Шалд в своей манере разговаривать о знати вела себя по-забавному презрительно. Он знал, что она из простолюдинов — и неприязнь к высшему сословию впитала с молоком. Впрочем — он сам не мог называть себя таким уж знатным.
Комната, в которой они остановились, была образцом хорошего обслуживания — без роскоши, но со всем необходимым. Пыли, паутины, грязных следов (за исключением оставленных ими же) не наблюдалось, по крайней мере в этом был плюс.
Фелкин подошла к заваленному свитками столу. Они с ней некоторое время пытались извлечь как можно больше информации о драконьей крови. Хекс — о силе, даруемой ею, Фелкин — о ее свойствах в принципе. Однако убийство высшего дракона определенно было ценнее этой информации — эти чувства, когда кровь крылатого зверя потекла по его глотке...
Женщина сняла с головы крылатый шлем, и со вздохом выпрямилась.
«Что-то не так», — подумал потрошитель, но пока что не сказал этого вслух. Раздался тихий щелчок, когда ему наконец удалось снять наплечник, оставшийся еще со времен экспедиции в Браннворт. Усмехнувшись, он провел рукой по лицу. Пальцы наткнулись на старые шрамы — еще одно напоминание о Глубинных Тропах. Но эти шрамы он любил гораздо сильнее. В тот день, когда Хекс получил их, он изменился почти так же, как сегодня — он наконец смог взять зверя под контроль. Перестать соперничать с ним и вместо этого стать по-настоящему братьями, одним целым. За это тоже нужно было благодарить Фелкин, как и за многое другое. Но она не смотрела на него. Отвернулась и перебирала бумаги, словно сейчас это имело какое-то значение. Поднявшись, Хекс подошел к ней и ткнулся в ее шею, обдав его горячим дыханием. Постоял так несколько минут почти без движения, как будто о чем-то задумавшись, а потом развернулся и вышел из комнаты, оставив нагрудник с наплечниками валяться на полу. Их уже давно пора было выбросить. Взял с собой он только нож, и в комнате, отведенной под ванную, глядя в покрытое сетью трещин зеркало, сбрил волосы с висков и затылка. В воде расплывались темные, кровавые пятна — и казалось, что в неровном свете свечей на ее маслянисто-блестящей поверхности отражается что-то темное и зловещее. Вздрогнув, Хекс вытер лезвие ножа и сунул его за сапог. Переодевшись в льняную рубашку и штаны из оленьей кожи, он отряхнулся и пошел в комнату. С Фелкин надо было поговорить еще кое о чем. Толкнув дверь, он сразу почувствовал, как сквозь открытое окно в лицо ему ветер бросил горсть колючих снежинок.
Пока он мылся, потрошительница успела снять с себя доспехи и перевязать рану на бедре — и сейчас сидела за столом, сосредоточившись на пыльных манускриптах. Взглядом поприветствовав вошедшего мужчину, она кивком указала на крупный граненый сосуд с алой жидкостью. Если судить по консистенции — определенно не кровь. Скорее всего — лечебная жидкость. Рядом лежали чистые бинты — хватит на припарку.
Крылатый шлем Шалд неловко завалился набок. Она не меняла его с самой их встречи — только тканевый элемент стал красным, а не синим — как когда-то. Хексарион тихонько усмехнулся — это он сказал, что красный идет ей больше.
— Не заметил необычных изменений? — тихо поинтересовалась Фелкин, не открываясь от свитков. Словно почувствовав, как бастард приподнял бровь, потрошительница со вздохом повернулась к нему, — Я о трансформации. Как я уже говорила — процесс практически не изучен. Если судить по записям из Неварры, то он абсолютно непредсказуем. У тебя может даже хвост вырасти... кхм. В общем, не заметил ничего странного?
Испытующий и чуть раздраженный взгляд сестры удивил Хекса. Она вела себя довольно... чудно. Уже как месяц. Он-то привык, но все же — это странно.
— Можешь посмотреть сама, — сказал он немного насмешливо, почесав шрамы на щеке и стянув рубашку через голову. Сам потрошитель лишь чувствовал, как что-то цепляется за ткань на спине, но рассмотреть как следует не мог. Подойдя к сестре, он отвернулся и добавил: — Хвоста, к сожалению, нет. Хотя я знаю, что это тебе понравилось бы, но носить доспехи будет неудобно.
Она подняла глаза и увидела необычную картину — от самой шеи, вдоль позвоночника спускалась узкая полоска проступившей сквозь кожу темно-серой чешуи. Чешуйки размером с ноготь, плотно прилегающие друг к другу, слегка шевелились при дыхании. Сами позвонки стали острыми, выпирающими, похожими на шипастый гребень дракона, а чешуя на них была крупной и плотной.
— Ну что? — голос Хекса вырвал ее из размышлений.
Поначалу она никак не отреагировала. Лишь удивленно моргнула, разглядывая ряд заостренных, пронзивших кожу позвонков. Угольно черные, они напоминали полированный обсидиан. "Драконово стекло" — так вроде называли этот минерал где-то на юге Неварры.
Худые, тонкие пальцы Шалд прикоснулись к позвонкам — словно проверяя подушечкой пальца, насколько они острые. Медленно рука скользнула на твердую, местами шелушащуюся чешую. Ногтем ковырнув одну из чешуек, женщина провела рукой по темной полосе вдоль спины мужчины — до шейного позвонка, где гребень заканчивался.
— Такого в свитках точно не упоминалось, — почти с ледяным спокойствием произнесла девушка, с легким вызовом глядя в серо-голубые глаза Хекса.
— Что ж, тогда, думаю, им стоит дополнить свои исследования, — прохрипел он, улыбаясь. Острые зубы сделали его улыбку еще более пугающей, но Фелкин давно к ней привыкла. Когда она прикасалась к чешуе, он слегка вздрагивал. В ушах стоял нарастающий гул, слышалось отдаленное хлопанье крыльев и низкое, бархатное рычание. В покрасневших, пронизанных багровыми нитями глазах, вспыхнул свет. Притянув девушку к себе, он выдохнул резко, почти до боли сжав ее запястья. Поехать в замок за наградой, обещанной за голову убитого высшего дракона, можно было и позже.
Шалд прищурилась, покосившись на свои запястья.
— Тебе стоит постараться сильнее.
Вспышку ауры боли Хекс предугадал почти с идеальной точностью. Злобно рассмеявшись, улыбка Потрошителя стала еще шире... когда темные, полупрозрачные нити вонзились в его плечо. Он не видел, из какой точки аура высвободилась в этот раз — но он знал, что каждый раз это была какая-либо крупная рана или шрам. Его собственная аура частенько "высвобождалась" в его лице — из того самого шрама на щеке.
Это длилось недолго. Заметив, что аура боли заставила бастарда лишь усилить хватку, мечник с тихим урчащим звуком высвободился из захвата, одновременно потушив ауру.
— Не время, — слегка охрипшим голосом произнесла потрошительница, резко встав со стула. — Тебе пора.
Хексарион лишь удивленно моргнул, когда Фелкин, стараясь не смотреть ему в глаза, быстрым шагом вышла из комнаты. Звук шагов вниз по коридору дал знать, что она направлялась в купальню — но сама вспышка его удивила.
Пожав плечами и постаравшись вернуть мысли в прежнее русло (что после трансформации оказалось сделать труднее, чем обычно), Хекс направился к выходу. Письмо с заказом на дракона лежало в седельной сумке, и на нем была печать правящего дома Нордоботтена. Забавно было осознавать, что собственная семья пользуется его услугами как наемника. Запрыгнув в седло и натянув кожаную куртку, отороченную мехом, он направился по узким улочкам города к поместью. Вспомнив бал, на котором Фелкин произвела настоящий фурор, он усмехнулся — тогда они смеялись как полоумные, глядя на все эти перекошенные от отвращения лица, заявившись на званый ужин в доспехах и с мечами, перепачканные кровью и довольные, как коты, нализавшиеся сметаны. Но не пустить их не могли. Все-таки баронесса была его матерью, и кажется, общение с ней начинало постепенно налаживаться. Нельзя было сказать, что Вольфер не рассчитывал на это, выполняя ее неожиданный приказ. Да и деньги, обещанные за голову дракона, были совсем немалыми. Впрочем, оставаться в городе дольше нужного он не собирался. Сидеть на одном месте никогда не было его любимым времяпрепровождением. Проехав мимо низких, покрытых черепицей домов, он выбрался на широкую проселочную дорогу, ведущую к дому баронессы — огромному зданию в три этажа, окруженному зимним садом. Людей на улицах не было, поэтому он без всяких задержек добрался до ворот.
Мать ждала его наверху, как всегда, собираясь ко сну и глядя на себя в большое трюмо.
— Баронесса, — сказал он, захлопнув за собой дверь и приблизившись на расстояние трех шагов. Женщина вздрогнула и обернулась. На ней была длинная ночная сорочка, расшитая серебряными нитками, а волосы пепельного цвета рассыпались небрежно по плечам. Несмотря на свой возраст, она все еще была почти по-неземному красива.
— Это ты… — прошептала она, и в ее глазах Хекс на какой-то миг увидел искреннее удивление. Она была удивлена его возвращением в такой поздний час?.. Или же тут было что-то иное? — Не думала, что вы вернетесь так скоро, — добавила она, отвернувшись. Потрошитель фыркнул, и его взгляд скользнул по плечам баронессы.
— Ты никогда не рассказывала, как получила этот шрам, — он кивнул на ее левое плечо. Большой, старый крестообразный шрам, похожий на удар оружием.
— Я многого тебе не рассказывала, — отрывисто сообщила Аннабет, поднимаясь и открывая шкафчик. Извлекла на свет толстый, набитый золотом кошель, она бросила его Хексу. — Вот твои деньги. А теперь оставь меня, уже поздно.
— Это сделал отец, да? — он не сводил глаз, не обратив внимания на ее просьбу.
— Я сказала, уходи. Не хочу больше разговаривать с тобой.
— А я думал, мы подружились, — ухмыльнулся он, и баронесса заметила острые зубы. Ее прелестное лицо скривилось в отвращении, но она никак не прокомментировала изменения в облике своего сына. Возможно, ей просто было все равно. Демонстративно не ответив на реплику потрошителя, женщина подошла к двери и распахнула ее.
— Уходи. Если что-то понадобится, обратись к прислуге, — сухо произнесла она, и Хекс, с минуту смеривая ее взглядом, кивнул и вышел. Сейчас действительно не хотелось опять вступать в споры. Да и Фелкин наверняка ждала его в таверне с наградой, поэтому он не стал задерживаться. Сунув кошель в мешок, он поехал обратно.
Ночь тем временем медленно перетекала в серый, рваный рассвет. На горизонте у горной цепи разливался холодный желтоватый свет солнца, а тьма превращалась в сумерки, которые Хекс никогда не любил. Покрытые тонким налетом снега крыши отражали этот неясный свет, переливающийся всеми оттенками желтого, красного и розового, и на мгновение он погрузился в размышления о том, что делать дальше. Сестра была Серым Стражем, и этот факт был так же неумолим и ясен, как и то, что он пойдет с ней до конца. Каким бы он ни был. Когда Скверна позовет ее, он сойдет под землю и погибнет в бою. Славная смерть. Славная и правильная. Он не боялся этого.
Тихий свист вырвал его из размышлений, и острая, кусачая боль пронзила плечо, разорвав тонкую кожу куртки. Резко потянув за поводья, он остановил коня и спрыгнул, вытаскивая мечи. Темные фигуры вышли из-за высокого здания часовни, трое с арбалетами в руках. Молчаливые и одинаковые, будто близнецы.
«Ассассины», — пронеслось в голове Хекса, когда они вновь подняли арбалеты. Он едва успел откатиться в сторону, уходя с линии огня. Пока они перезаряжали болты, потрошитель прыгнул вперед, подняв клинки для удара. Несколько привычных движений, громкий хруст перерубленных костей — один готов. Валяется на земле, выронив свое оружие, с рассеченной ключицей и с дырой в животе. Осталось еще двое. Не обращая внимания на боль от пронзивших тело стальных болтов, Вольфер пригнулся, чувствуя, как в груди нарастает привычный жар битвы. Новая кровь требовала удовлетворения, и эти убийцы так кстати попались на пути. Второго он убил одним сильным ударом наискось в спину, и тот рухнул лицом вперед на песок, нелепо взмахнув руками. Последний тем временем обошел его сзади и прицелился.
Болт с хлюпаньем вонзился в плечо, и Хекс зарычал. Ярость вспыхнула огнем, заволакивая взор туманом и пульсируя в горле. По губам стекла темная капля крови.
— Кто вас послал? — голос стал ниже, в нем явственно звучало звериное рычание. Убийца не ответил, выронив арбалет, когда потрошитель врезался в него что было силы и повалил на землю. — Кто?
— Ты не должен был возвращаться, — прошипел ассассин, с ненавистью глядя на Хекса. Тот придавил его коленом, прижав лезвие клинка к шее человека. Но ему нужны были ответы. — Лучше тебе было сдохнуть там.
— Матушка… — пробормотал потрошитель, и вдруг рассмеялся. — Матушка. Эрих. Йохан.
— Проклятый баста…
Убийца закончить не успел. Хекс резко наклонился вперед, вцепившись зубами в его горло. Острые клыки с легкостью вонзились в плоть, и рот его наполнился кровью. Рванув вверх, он смотрел, как человек, чьи глаза вдруг расширились, дергается, задыхается и захлебывается на земле. Чудесное зрелище. Облизнувшись и проглотив кусок человеческой плоти, Вольфер прикрыл глаза. Ждать долго не пришлось. С вырванным горлом люди вообще долго не живут.
Что ж, похоже, ситуация начинает быть все веселее. Фелкин должна была узнать об этом. Только когда ярость драки прошла, Хекс начал чувствовал боль там, где в него вонзились болты. Вытащив один из плеча, он отбросил его в сторону и решил, что займется ранами позже. Забравшись на лошадь, он ударил ее в бока и послал в быстрый галоп к таверне.
В заведении было довольно людно. Некоторые собирались на работу, некоторые обедали за столиками, переговариваясь на своем хриплом, гаркающем наречии. Трактирщик, наливавший в кружку очередного постояльца эль из бочонка, хмуро кивнул Вольферу. Похоже, простой народ принял бастарда куда лучше, чем знать... не сказать, что удивительно.
Привычный скрип ступенек — интересно, трактирщик вообще собирается их когда-нибудь смазать? Хрустнув затекшей шеей, Вольфер уверенно направился в их комнату. Спина неприятно зудела, но чувство в то же время было... волнующим.
Поначалу, он не заметил ничего странного. Даже приоткрытая дверь не смутила человека — может, из-за полученных ран, не очень опасных, но все же притупляющих чувства. Может — просто даже не мог подумать о таком исходе.
Фелкин в комнате не было. Завывающий ледяной ветер, выпущенный из открытого окна, хозяйничал в комнате. Большая часть свитков оказалась на полу — рядом с пришедшей в негодность броней Хексариона. Обуглившиеся стальные пластины уже покрылись тонким слоем инея, когда он, ведомый странным чувством, пнул их в сторонку и подошел к столу.
Крылатый шлем с кисточкой все так же стоял на своем месте — придавив собой согнутый пополам листок пергамента. Переборов дурное предчувствие, говорящее ему не трогать этот лист, Хекс взял его в руки. Что-то выкатилось из листка, с тихим звоном покатившись по полу. Моргнув, бастард огляделся в поисках источника звука — и увидел небольшое колечко с крошечными драконьими крыльями и красным камнем, одиноко лежащее на деревянном полу. Тряхнув головой, потрошитель раскрыл пергамент, начав читать — и с каждой строчкой кровь все сильнее и сильнее приливала к голове.
«Я долго пыталась оттянуть этот момент, но больше я делать это не могу. Некоторые обязательства невозможно забросить в долгий ящик. Теперь, когда сила твоей крови заглушила грязь, которой я из-за своей безнадежной глупости напоила тебя: в этом больше нет необходимости. Ты прекрасно справишься и без меня — а я, в свою очередь, должна прекратить тянуть тебя на дно.
Теперь ты сильнее, чем я сама хоть когда-нибудь сумею стать. Ты нуждаешься в равном — не в бесполезном балласте, скованном старыми клятвами и Скверной. Это целиком и полностью моя вина, в конце концов, из-за моего тщеславия ты был связан моей кровью. Теперь это не важно, ты наверняка уже почувствовал, что связь уже угасла. По факту, когда ты будешь это читать, она уже погибнет окончательно.
Крики и зуд в моей голове мешают писать, но я попытаюсь объяснить. Ты наверняка помнишь наш разговор в замке Пентагастов — тот, в котором я сказала, скольких я убила. То, что я тогда говорила, не было ложью, лишь полуправдой. Не думай, что я каким-либо образом этого стыжусь, но некоторые обязательства приходится выполнять. В том числе тому, кому я обязана теми убийствами.
Я услышала зов, Хекс. И теперь, когда времени осталось так мало — я должна провести его, выплачивая долги.
Я тебе не нужна, Вольфер. А ты ныне не нужен мне. Пожалуй... единственное, что я теперь могу сказать: "Драконы умирают в одиночестве". Ты поймешь. Не сейчас, так потом.»
Медленно его рука смяла исписанный пергамент.
— Сука, — тихо выдохнул он, улыбаясь чему-то, чего сам не понимал. — Трусливая сука.
Швырнув письмо в окно, он проследил за тем, как ветер подхватил его и унес в начинающийся рассвет. Затем, поколебавшись, вытащил из ящика стола чистую бумагу и перо. Быстрые несколько фраз, чиркнул пером, ставя подпись, и поставил печать дома Вольфер. Перечитал объявление несколько раз, а затем добавил к указанной сумме еще один ноль. Нужно было разобраться с этим делом как можно скорее, а хлестнувшая по его душе злость — всепоглощающая, жалящая, как рой ос, — только подталкивала Хекса. Ему хотелось убивать. Без разбору, как прежде, до того момента, как он поехал в Неварру. И если ради этого нужно будет вырезать собственную семью — пусть так и будет. А потом он возьмет то, что всегда принадлежало ему по праву.
«Драконы умирают в одиночестве, сестренка? Только не я. Я возьму с собой весь этот гребаный мир».
Он вдруг почувствовал, как по его лицу что-то течет. Опять кровь из глаз? Проведя ладонью в раздражении по щеке, он посмотрел на свои пальцы. Сжал руку в кулак. Не кровь…
С хрустом ударив кулаком по столу так, что он жалобно хрустнул и треснул пополам, Хекс развернулся и, подхватив сумку с вещами, пошел к порогу. Остановился, поколебавшись, и вернулся назад, к столу. Шлем Фелкин он забрал с собой. Остальное уже было не нужно.
Трактирщик проводил его взглядом, когда мужчина спустился по лестнице, и инстинктивно вжался спиной в стену. Кажется, даже те, кто не мог чувствовать его крови, поняли, что лучше убраться с пути. Прислонив листок с объявлением к стене таверны, он прибил его ржавым гвоздем. Кто-то должен будет откликнуться на объявление. А потом… потом…
Дверь хлопнула. Послышалось ржание лошади, испуганное, почти истерическое, а затем — цокот копыт. В Нордботтене медленно, осторожно загорался новый день.

 

 

RigraPzaverSenaIG2.png.png

Изменено пользователем Шен Мак-Тир
  • Нравится 12

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

  • 1 месяц спустя...
Опубликовано

Трактир "Золотой Лев"

 

- Страж, ты вроде орлесианец? Знаешь здешние повадки? Нам нужно поболтать с леди Деноваль, но я сомневаюсь, что проходимцев с улицы к ней пустят просто так. Надо бы сочинить легенду. А я постараюсь не светится. Буду... скажем, телохранителем вот этой милой дамы. Когда она переоденется в синее платье, - он кивнул на Мэйрис и улыбнулся краем губ. Разговор о похищенных детях долетал до него обрывками, и он подумывал, не присоединиться ли к их поискам. За их возвращение явно заплатят побольше, чем за какую-то книжонку.

 

- Хах. А мы с Алейрой кто? Прислуги благородного происхождения? - усмехнулся Анри, - Пусть Алейра будет тевинтерским исследователем, находящимся в поисках книги. Мы с тобой - Страж кивнул Хексу - телохранители. Мэйрис - подруга Алейры, - воин посмотрел на Каю, недоверчиво внимая ее словам. То, о чем она рассказывала... Везде были уши, тем более - в орлесианском трактире. 

Когда не можешь поступить правильно — поступай хорошо.(с) Гаррус Вакариан

7AjYyBW.jpg.jpeg

Опубликовано

Трактир "Золотой лев"

- Буду... скажем, телохранителем вот этой милой дамы. Когда она переоденется в синее платье

- Платье, точно!  Я не подумала, спасибо! - Мэйрис быстро поцеловала потрошителя в щеку и побежала наверх. то было ошибкой, голова опять начала кружиться и вернулась тошнота. Пришлось прислониться лбом к холодному стеклу окна, что бы выровнять дыхание.
Служанка уже давно постирала платье и Мэйрис нашла его аккуратно сложенным в корзине. Шерсть осталась такой же мягкой, как после покупки, да еще приятный свежий аромат добавился. Мэйрис не уставала поражаться уровню обслуживания в этой таверне. 
Провозиться пришлось чуть дольше, чем девушка рассчитывала. Нужно было снять бинты хотя бы с головы и рук, а оставшиеся сменить на чистые. Кожа на месте ожогов была красноватой, гладкой и очень чувствительной, а в некоторых местах еще не зажила, но пришлось потерпеть. Потом состричь обгорелые концы волос, смыть грязь и пыль в купальне, не намочив оставшиеся перевязки. После всех усилий, Мэйрис могла сойти если не за благородную даму, то хотя бы не за деревенскую простушку. 
Обмундирование и оружие девушка решила оставить в номере, но в последний момент схватила арбалет с болтами. Дамы с оружием не ходят, но можно будет дать его на время Хексу, а если начнутся неприятности, то забрать. 
- Я готова! - Мэйрис осторожно опустилась на стул, стараясь не делать резких движений. Не хотелось снова испытывать головокружение. - Поносишь арбалет, мало ли что случится? Просто если я буду изображать даму, то оружие мне не к лицу...

  • Нравится 4
Опубликовано

Трактир

 

- Темные личности, - без обиняков сообщила женщина, эмоционально кивнув, - В некоем роде - буквально. У всех троих была смуглая кожа и черные волосы. Разговаривал в основном лишь тот, с синяками под глазами. Антиванцы, как мне показалось... но акцент у них совершенно точно был неваррский. Я тогда удивилась - как такое возможно. От них... шел странный запах. Тяжелый, металлический. Почти такой же, какой витает на заднем дворе, но... глубже. Простите, я начинаю нести чушь, - Мари запнулась, и заерзала на стуле.

 

- Ну что вы, всё хорошо, Мари, говорите всё, что вам кажется важным, - ободряюще улыбнулась женщине Кая, чуть подалась вперёд и на пару мгновений накрыла её ладонь своей. Немного замявшись, соображая, не злоупотребляет ли она вниманием трактирщицы, сегеронка всё-таки вытащила из кармана монетку, что была в странной шкатулке, проданной Винченто, и показала её хозяйке. - Скажите, а никого, кто пытался бы расплатиться подобным вы не видели в городе?

 

х

  • Нравится 1
Опубликовано (изменено)
Таверна

- Вот и ты пригодился, милый! - Алейра обращалась... к кафтану. Возможно, она так и не отошла от боя с демонами или так на нее повлияла только что принятая ванна, кто знает?
Хотя кафтан был хорош, очень даже хорош. Темно зеленый цвет, напоминающий о Тевинтере, качественный лен, серебряные пуговицы и золотая вышивка - даже не скажешь, что пару месяцев назад в нем расхаживал оживший некромантией труп. А на Алейре то, при ее милой мордашке и гордым взглядом, как он смотрелся! Впрочем, кафтан еще не главное, поэтому потратив несколько минут на скудный выбор рубашек и обуви, магистресса спустилась довольно нескоро.
- Я готова, - подойдя к столику Хекса, объявила чародейка. - Впрочем, более респектабельный наряд нам всем не помешал бы, однако... Что есть то есть. Изменено пользователем Лакич
Опубликовано

Трактир "Золотой Лев"

 

Мэйрис, по сравнению с Алейрой, примчалась обратно стрелой. Пока магистр наряжалась, Анри чуть не уснул, завалившись головой на стол. Но он себя преодолел. 

- Я готова, - подойдя к столику Хекса, объявила чародейка. - Впрочем, более респектабельный наряд нам всем не помешал бы, однако... Что есть то есть.

- У тебя есть лишние деньги, магистр? - усмехнулся Страж, - Не думаю. 

Когда не можешь поступить правильно — поступай хорошо.(с) Гаррус Вакариан

7AjYyBW.jpg.jpeg

Опубликовано

Трактир "Золотой лев" - Поместье леди Деноваль

 

- Я готова! - Мэйрис осторожно опустилась на стул, стараясь не делать резких движений. Не хотелось снова испытывать головокружение. - Поносишь арбалет, мало ли что случится? Просто если я буду изображать даму, то оружие мне не к лицу...

 

- А сумеешь? Все-таки ты выросла в деревне и никогда не была за пределами Нордботтена, - пожал плечами потрошитель, но в конце концов взял арбалет и повесил на плечо. Главное было - не выдать себя. А ему лучше было вообще не раскрывать рот... в буквальном смысле слова. - Раз все готовы - идемте. Не думаю, что в доме Деноваль нас будет ожидать засада, но на всякий случай... - он не договорил, резким печатающим шагом направляясь к выходу. Мэйрис и так знала его обычную фразу: "Будьте готовы ко всему". Похоже, это был его девиз.

Вчетвером (собирать целый отряд для визита, который должен был быть светским, казалось глупостью) они добрались до поместья, чуть ранее примеченного бастардом в центре города. Обнесенное высокой белой стеной, увитой плющом, оно являло собой самый классический образчик орлесианской архитектурной моды - витиеватые украшения, большие и широкие окна с витражами, ни одного черного или темного пятна. Все было залито светом даже сейчас, на закате. У запертых ворот дежурили два солдата явно из личной гвардии леди Деноваль. Когда к ним подобралась четверка, они встрепенулись и уставились на них злыми, невыспавшимися глазами.

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

Опубликовано

Трактир

 

- Скажите, а никого, кто пытался бы расплатиться подобным вы не видели в городе?

 

Мари прищурилась, разглядывая показанную Каей монетку - и тихонько покачала головой.

- Золото Шахматиста... держись от этого дела подальше, ma cherie. Добром это не закончится.

2sgt2jT.png.png

Опубликовано (изменено)

Поместье леди Деноваль

 

- Оставьте их мне, - шепотом сказал Страж, подходя к недоверчивой страже.

- Передайте леди Деноваль, что у магистра Флавий есть к ней важное дело. Не заставляйте уважаемого магистра ждать, - серьезно сказал Анри, отходя назад. 

Изменено пользователем Драккон де Морей

Когда не можешь поступить правильно — поступай хорошо.(с) Гаррус Вакариан

7AjYyBW.jpg.jpeg

Опубликовано

Поместье леди Деноваль

 

- Передайте леди Деноваль, что у магистра Флавий есть к ней важное дело. Не заставляйте уважаемого магистра ждать, - серьезно сказал Анри, отходя назад.

 

- Магистра?.. - солдаты переглянулись, а затем подозрительно уставились на Алейру и ее... свиту. - А вы все, значит, ее слуги? - спросил один, но второй пихнул его локтем в бок. Если и правда магистр, не стоит держать его на пороге. - Ладно, входите. Вас встретят.

Четверку пропустили сквозь ворота, и когда они прошли через сад (надо сказать, весьма впечатляющий - аромат весенних цветов почти сбивал с ног), белая мощеная дорожка вывела их к крыльцу с пятью ступеньками, ведущими к дверям дома. Хекс не стал ждать и, поднявшись, несколько раз сильно постучал кулаком. Через несколько минут им открыла маленькая женщина лет сорока, которая поджала губы, смерила их презрительным взглядом и жестом пригласила следовать за собой.

- Леди Деноваль спустится через пятнадцать минут, - сказала женщина с резким орлесианским акцентом. - Подать вам чаю? - безошибочно определив Алейру как "магистра" и единственную знатную особу среди них, служанка слегка присела в книксене. Гостиная, в которую она препроводила наемников, превосходила в миллионы раз убранство дома Рубайло в Грейвене - здесь все было со вкусом, светлая мебель, пушистые кремовые ковры и грамотно расставленные вазоны с цветами. Балкон был приоткрыт, и легкий вечерний бриз шевелил тонкие шелковые занавески, донося отдаленные звуки с улицы. Посередине гостиной примостился низкий столик из слоновой кости, окруженный мягкими креслами с бархатной обивкой. Но больше всего Мэйрис удивила люстра - огромная, но казавшаяся невесомой, она была покрыта позолотой и украшена хрусталем. Подсвечники еще не зажгли: света было достаточно, но уже через несколько часов эту просторную и светлую комнату зальет рыжеватое, теплое свечение пламени, отраженное в хрустальных подвесках.

  • Нравится 1

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

Опубликовано
Поместье

Алейра, как и подобает особе благородных кровей, держалась гордо, важно. Возможно, именно поэтому она даже не соизволила заговорить со служанкой, лишь украдкой покачала головой, мол "нет, не надо".
В конце концов, обычная язвительна Алейра казалась не такой уж и занудой по сравнении с Алейрой-важной.
Хотя... Обе бесили в равной степени. Но это еще Северные волки не видели Алейру-ученую!
Опубликовано (изменено)

Поместье леди Деноваль

Мэйрис всеми силами старалась не пялиться по сторонам, как любопытная деревенская девчонка, которой она, впрочем, и является. Но сейчас это было бы неуместно, потому она нехотя отвела взгляд от люстры и встала позади Алейры, изредка поглядывая на служанку леди Деноваль. Как бы Мэйрис не наряжалась, за благородную бы не сошла. Мозолистые пальцы, натруженные оружием, простоватый и открытый взгляд, в походке нет грации, присущей Алейре. По сравнению с ней она выглядела простушкой и сошла бы разве что за служанку. Это ни сколько не обижало девушку. Так было куда проще. Не придется говорить и меньше шансов все испортить. Только вот Мэйрис слабо представляла, что должны делать служанки на приемах. 
Она стояла, потупив взгляд в пол и ожидала, пока Алейра заговорит.

Изменено пользователем Алойя
Опубликовано

Поместье леди Деноваль

 

По мнению Анри, с ролью служанки Мэйрис справлялась отлично. Ведь они то и дело утыкаются взглядом в пол и ждут указаний своих господ. Сам же Страж, подобая стезе телохранителя, безмолвно проследовал к балкону, встав рядом. 

Когда не можешь поступить правильно — поступай хорошо.(с) Гаррус Вакариан

7AjYyBW.jpg.jpeg

Опубликовано

Поместье леди Деноваль

 

- Bonjeur, - раздался откуда-то со стороны галереи голос молодой женщины. Повернув голову, Алейра увидела спускающуюся орлесианку... возраст ее трудно поддавался определению. Ей могло быть и двадцать пять, и тридцать с равным успехом. Одетая в легкое светло-голубое платье с накинутой на плечи шалью, Деноваль являла собой поистине завораживающее зрелище. Каштановые с "ржавчиной" волосы были заплетены в небрежную на первый взгляд прическу и украшены тиарой из роз, а на руках аристократки поблескивали расшитые мелким жемчугом длинные перчатки. - Так это вы - та самая магистресса, которая изволила навестить меня в такой час? - она тихо засмеялась, прикрыв лицо веером, а затем спустилась в гостиную и повелительным жестом указала на кресла. - Прошу, садитесь.

Неясно было, относилось ли приглашение к одной Алейре или ко всем сразу. Сама же хозяйка села в кресло, которое стояло как бы во главе стола. Несмотря на то, что стол имел форму овала.

- Моя служанка сообщила, что вы отказались от чая. Неужели дело настолько срочное, что вы не хотите уделить немного времени полагающимся приветствиям?

 

__flowery_speedpaint___by_anathematixs-d5ngjti.jpg.jpeg

  • Нравится 6

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

Опубликовано (изменено)
Поместье

- Bonjeur, - ответив Деноваль в ее же монере, сказала магесса, присаживаясь за стол. Но говорить Алейра, кажется, не собиралась, некоторое время изучая свою собеседницу. И, если судить по небольшой улыбке на лице магистрессы, она осталась довольна.
- Алейра Юлия Флавия Вторая Тараевинская - магистр империи Тевинтер и член археологического общества Минратоса, - она кивнула и продолжила, - я польщена такому приему, монна, но прежде чем мы перейдем к делу - прошу простить за столь поздний визит, - Флавий на секунду замолчала.
- До меня дошла молва о вашей коллекции книг. И моя натура просто не могла пройти мимо. Мои извинения, если я вас задела.
Видит Создатель, сейчас Алейра чем-то напоминала Терцио. Изменено пользователем Лакич
  • Нравится 5
Опубликовано

Поместье леди Деноваль

 

- До меня дошла молва о вашей коллекции книг. И моя натура просто не могла не пройти мимо. Мои извинения, если я вас задела.

 

- О! Моя библиотека! Вы слышали о ней, - улыбнулась аристократка, и ее глаза загорелись задорным огоньком. Кажется, она ожидала услышать подобное. - Жемчужина этого города, если мне будет позволена такая вольность... Но сначала представьте мне свою прелестную спутницу, - глаза чистейшего льдистого оттенка поднялись на Мэйрис. Ей почему-то становилось неуютно от этого взгляда, лица, преисполненного дружелюбия, словно под этой маской скрывалось нечто совершенно другое. Нечто такое же холодное и острое, как осколок льда. - Я понимаю, что вы пришли выразить мне свое восхищение и почтение, это весьма мудро с вашей стороны. Но ведь это не все, я так полагаю? Обычно под вечер ко мне заходит совсем другая публика...

  • Нравится 1

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

Опубликовано
Поместье

- Представься, милая, - кае можно дружелюбнее, словно обращаясь к подруге, ответила магесса.
- Что ж - вы в некотором роде правы. Перейдем, пожалуй, к делу. Я рассчитывала найти экземпляр одной занимательной книги - Драконология месье де Серо, второе издание.
Опубликовано

Поместье леди Деноваль

- Представься, милая, - кае можно дружелюбнее, словно обращаясь к подруге, ответила магесса.

Мэйрис робко улыбнулась леди Деноваль, почти не задержав на ней взгляда, и кивнула Алейре.
- Мое имя - Мэйрис, леди Деноваль, - коротко ответила девушка, снова потупив взгляд в пол. Она не представляла, что еще может сказать и чувствовала себя словно испуганная мышь под холодным взглядом аристократки. Ее смущало внимание этой женщины и очень хотелось, что бы она снова переключилась на Алейру. 
Мэйрис сделала шаг назад, отходя к Хексу и Анри, словно надеясь, что рядом с крупными воинами станет совсем незаметной.

 

Опубликовано

Поместье леди Деноваль

 

- Что ж - вы в некотором роде правы. Перейдем, пожалуй, к делу. Я рассчитывала найти экземпляр одной занимательной книги - Драконология месье де Серо, второе издание.

 

- Ах, припоминаю... - она посмотрела в потолок, словно силясь вспомнить, когда и зачем покупала эту книгу. - Жуткая дрянь, если интересует мое мнение. Сухо и неинтересно, сплошные факты и почти нет иллюстраций. Этот Фредерик - не писатель, а самый настоящий жулик. Сама не понимаю, зачем я купила эту книжонку, но для коллекции, думаю, сойдет. А вас она интересует? - женщина пожала плечами, и шаль слегка сползла с них, обнажая гладкую молочно-белую кожу и бриллиантовое колье на шее. Трудно сказать, был ли этот жест намеренным. - Что ж... я купила ее за несколько золотых, и готова расстаться с ней не меньше, чем за пять. Создатель, не понимаю, кто вообще читает подобную чушь. Вот Варрик Тетрас писал действительно хорошие истории... - она едва заметно зарделась и мечтательно улыбнулась, а движения ее веера ускорились, будто в комнате стало жарко.

 

Развилка:

-заплатить 5 золотых

-бросок на соблазнение 1d10

  • Нравится 2

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

Опубликовано
Поместье леди Деноваль

Страж все это время любовался закатом. До тех пор, пока не услышал немыслимую для наемников цену. Пять золотых за несчастную книжонку! Анри обернулся к леди Деноваль и тут же зарделся, аки вареный рак. Он смотрел ей прямо в глаза, и в них промелькнуло пламя. Всего лишь секунду, но и этого было достаточно. Она была великолепна.Он покрутил ус, как истинный орлесианец.

Бросок на соблазнение
  • Нравится 6

Когда не можешь поступить правильно — поступай хорошо.(с) Гаррус Вакариан

7AjYyBW.jpg.jpeg

Опубликовано

Поместье леди Деноваль

 

- Хотя... - добавила она, и ее веер затрепетал еще быстрее, и она вдруг остановила взгляд на Страже. - Мы могли бы и... обсудить снижение цены на эту вещицу. После того, как я и ваш телохранитель обговорим детали... в моей комнате. Вы согласны? Может быть, ему удастся убедить меня, что эта книга вам нужнее, чем мне. Хотя, видит Создатель, я не привыкла раздавать предметы из моей коллекции даже тем, кто вхож в королевскую семью.

Она поднялась и, поманив Анри пальчиком, медленно, покачивая бедрами, направилась к лестнице.

- Следуйте за мной, - проворковала Деноваль, обернувшись и хитро прищурив льдисто-голубые глаза. - Надеюсь, вы обладает достаточным навыком красноречия, чтобы хорошо убедить меня...

Хекс не сдержался и тихо фыркнул. Все это время он молчал, прикидываясь мебелью, и присматривался к большой деревянной статуэтке орла, стоявшей на камине. Если уж ему не светит сегодня запустить зубы во что-нибудь мягкое и податливое, то и дерево сгодится.

  • Нравится 3

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

Опубликовано
Поместье леди Деноваль

Страж неспешно последовал за леди Деноваль, кинув в сторону Хекса и Мэйрис лишь один взгляд, означающий то, что он это им припомнит. Хотя, мадам действительно была прекрасна, что он ощутил уже нахлынувшой волной возбуждения.

Когда не можешь поступить правильно — поступай хорошо.(с) Гаррус Вакариан

7AjYyBW.jpg.jpeg

Опубликовано

Поместье леди Деноваль

 

- Не знаю, как вы, - сказал наконец Хексарион, когда Страж и Деноваль удалились наверх. - А я не хочу платить этой змее ни медяка. Предлагаю по-быстрому обшарить библиотеку и смыться.

Он медленно снял с камина деревянного покрытого лаком орла и с нескрываемым удовольствием вцепился в его расправленное крыло. Послышался громкий хруст и треск, и щепки от крыла полетели на пол. На лице потрошителя возникло выражение полнейшего счастья. Продолжая жевать орла, он махнул рукой в сторону коридора.

- Библиотека должна быть в том крыле. Я приметил дверь, когда мы входили, но, кажется, она закрыта. У кого-нибудь есть отмычки? - он посмотрел на Мэйрис, но та промолчала. - Значит, придется ломать. Вряд ли они долго будут там совещаться, поэтому советую действовать быстро. Все согласны?

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

Опубликовано
Поместье

- Нет, мы не будем его ломать, - фыркнула магистресса. - Страж все устроит, а вот взлом сулит проблем; которых эта книга не стоит, подумай! - тихо шикнула Алейра.
  • Нравится 2
Опубликовано

Поместье леди Деноваль

- Библиотека должна быть в том крыле. Я приметил дверь, когда мы входили, но, кажется, она закрыта. У кого-нибудь есть отмычки? - он посмотрел на Мэйрис, но та промолчала. - Значит, придется ломать. Вряд ли они долго будут там совещаться, поэтому советую действовать быстро. Все согласны?
 

- Нет! - возмутилась Мэйрис, косо посмотрев на Хексариона. Воровство она совершенно не одобряла. Тем более такое подлое. Придти к этой женщине в дом по делу, а потом так низко обмануть. От Хекса такое предложение было ожидаемо, он все решал прямо и быстро, без лишних танцев вокруг да около. Но Мэйрис не могла подставить женщину. - Так нельзя, Анри ведь сможет ее убедить? Почему она решила говорить с ним, если магистр - Алейра? - Она посмотрела на потолок, а потом смутилась, почувствовав как щеки вспыхнули. - О, да. Ясно... 

  • Нравится 2
Опубликовано

Поместье леди Деноваль

 

- Так нельзя, Анри ведь сможет ее убедить? Почему она решила говорить с ним, если магистр - Алейра?

 

- Мэйрис, ты разве не хотела приключений? - второе крыло аппетитно захрустело на клыках. Хексариону явно хотелось действия, опасности, чего-то, кроме постылого сидения на месте. - Ты тоже считаешь, что мы можем верить этой Деноваль? Или пойдешь со мной в библиотеку? - наконец, он откусил орлу голову и сплюнул щепки на пол вместе с кровью. Мотнув головой, бастард понял, что лишь распалил свое чувство голода. Деревянная фигурка вряд ли могла его утолить.

- Да демон с вами, сам схожу. Сидите тут пока и ждите у моря погоды, - вдруг рассердился он, швырнув остатками статуэтки в стену и быстро шагая к двери библиотеки.

Everyone knows by now: fairytales are not found,

They're written in the walls as we walk.
- Starset

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...