Перейти к содержанию

30 изображений

Информация о файле

Описание от автора:
История об охотниках на ведьм.
Добавляет стилизованную броню и оружие.

Описание от переводчиков:
Квестовый мод от автора ДакодыДозорного и Унслада. В отличие от Дозорного, который был вдохновлён серией Dark Souls, этот мод сделан под влиянием игры Bloodborne.
На данный момент мод находится в разработке! Озвучки от автора в моде нет.
Пока что полностью завершены первые три эпизода:
1) 10 коротких заданий, в основном посвящённых сироте Лаланоа и Брандту из стражи Фолкрита. Чтобы начать, найдите Лаланоа у восточных ворот Фолкрита.
2) 5 крупных заданий охотников на ведьм и несколько мелких, продолжающих историю Лаланоа и Брандта.
3) 5 заданий, завершающих историю охотников на ведьм.
Квесты четвёртого эпизода находятся в активной разработке, многие уже завершены, то есть в финальной локации определённо есть, чем заняться.
В сумме прохождение занимает в районе 20-25 часов в зависимости от вашего стиля игры.
Оригинал мода на японском. Перевод производился с японского, английского машинного и английского от Aelarr, так что возможны различные ошибки и несоответствия. Если у вас есть желание помочь или как-то улучшить перевод - пишите в комментариях или в тему на форуме.

Ссылки (RU):
- Тема на форуме
- Фан-группа модов от Vicn в ВК
- Базовый гайд мода
- Все моды тетралогии на TesAll:
- - Дакода
- - Дозорный
- - Гленморил - Вы находитесь здесь
- - Унслад

Данный релиз содержит только .esp-файлы с переводом, оригиналы нужно предварительно скачать с Нексуса.

Skyrim LE - основа мода.
Skyrim SE - основа мода.

Мод помечен как "Только для взрослых", поэтому нужно отключить соответствующий фильтр.

NexusMods - "Show adult content"

Для Skyrim SE опционально доступен перевод аддона на новые перки. Мод не конфликтует с оверхолами перков, т.к. сделан с использованием Custom Skills Framework. Требуется оригинал аддона на японском.

Требования (SLE):
+ Skyrim LE 1.9.32
+ Оригинал мода
+ 
PapyrusUtil
+ Fuz Ro D-oh - Silent Voice

Требования (SSE):
+ Skyrim SE любой версии
+ Оригинал мода
PapyrusUtil SE
+ Fuz Ro D-oh - Silent Voice
+ (Опционально) Custom Skills Framework и основа аддона

Установка:
1) Проверить обязательные требования мода.
2) Скачать с Нексуса оригинал мода и установить его.

3) Скачать перевод и установить его.
-- Дополнения для Skyrim SE --
4) Проверить опциональные требования мода.
5) Скачать перевод аддона для CSF и установить его.

Внимание!
Пожалуйста, скрывайте спойлеры при помощи соответствующего инструмента в редакторе комментариев или ХОТЯ БЫ предупреждайте об их наличии в вашем комментарии. Содержащие спойлеры комментарии, в которых не соблюдаются указанные выше требования, будут удаляться. Давайте не портить друг другу удовольствие от игры.
Надеемся на ваше понимание.

 

О дополнительных функциях

В моде имеется тайное помещение, попасть в которое можно через колодец недалеко от дома Лаланоа (его трудно пропустить, поскольку одно из заданий отправляет вас прямо туда. Либо можно воспользоваться консольной командой "coc zzzLRHOldWell" (без кавычек). В этом помещении можно найти торговца, продающего все предметы из мода, а также гробы, позволяющие пропустить эпизоды, и музыкальную шкатулку, которая может перенести вас на локацию четвёртого эпизода.

Броню и оружие из мода также продает охотник по имени Ностос, находящийся в придорожных руинах возле Фолкрита.

После выполнения задания "Эбонвол" в церкви Джулианоса откроется помещение с чашами, позволяющими перепроходить ключевые задания охотников на ведьм.

В моде есть МСМ-меню, где можно настроить сложность боссов. Там же можно назначить кнопку для активации специальных возможностей некоторого оружия и настроить параметр стабилизации анимаций, если NPC слишком "трясутся" при попытках использовать дополнительные анимации.

 

О багах

1. Если во время пробежек за персонажами (как правило, за Брандтом и Лаланоа) от места встречи до места назначения по территории Скайрима персонажи внезапно останавливаются посреди дороги и отказываются идти дальше, рекомендуется воспользоваться функцией пропуска сцены (кнопку следует перед этим указать в МСМ-меню). В этом случае ГГ сразу переместится к точке задания вместе с персонажем. Если персонаж по каким-то причинам не оказался рядом с ГГ после пропуска сцены, просто откатитесь назад к моменту самого начала этой пробежки, как только появилась надпись что сцена может быть пропущена, и пропускайте прямо тогда. Пропуск сцены вообще часто помогает в решении многих багов мода, позволяя не прибегать к использованию консоли.

Описанные ниже методы связаны с использованием консольных команд. Обязательно сохраняйтесь перед тем, как использовать консоль! Возможны вылеты.

2. Если у вас "забаговалась" какая-нибудь разговорная сценка между персонажами, персонаж не делает то, что должен, или даже внезапно атакует вас, может помочь вот что:
- Откройте консоль.
- Выберите "забаговавшегося" персонажа (кликните по нему мышкой).
- Введите команду "recycleactor" (без кавычек).
- Введите команду "moveto player" (без кавычек).
Если данный метод не помог, попробуйте перезагрузить сохранение или воспользуйтесь методом ниже.

3. Если у вас "застопорился" какой-нибудь квест (вы сделали то, что нужно, но квест не продвигается), и ничего не помогает, может помочь вот что:
- Узнайте ID квеста, который "поломался", используя команду "sqt" (без кавычек) (она выведет список активных квестов). Можете спросить или уточнить в комментариях.
- Введите "sqs ID_Квеста" (без кавычек), где ID_Квеста - собственно, ID нужного квеста.
- Перед вами появятся все стадии квеста в виде числовых значений. Уже пройденные стадии помечены 1, не пройденные - 0. Найдите стадию с пометкой 0, которая должна быть следующей в вашем квесте.
- Введите "setstage ID_Квеста Стадия" (без кавычек), где Стадия - числовое значение нужной вам стадии.
Если вы сделали всё правильно, вас перебросит на следующий этап квеста. Если вы сделали всё правильно, но метод всё равно не помог, попробуйте при помощи этого же способа перейти на более позднюю стадию квеста (например, если не помогла стадия 90, попробуйте стадию 95). Злоупотреблять этим методом не рекомендуется.

4. Внимание! Для разговора с некоторыми персонажами в Пайлуне требуется выполнить определенные условия. Например, набрать определенный уровень какого-либо параметра или даже перейти в режим скрытности (как с Азурой-кошкой, например). Если вы нашли в Пайлуне какое-нибудь пустое помещение, где ничего не происходит, или предмет, который вы не знаете, как использовать, не спешите паниковать: мод еще не завершен. Скорее всего, данная локация/предмет будет принимать участие в дальнейших событиях мода, которые появятся в новых обновлениях. Это не является багом.


Что нового в версии 0.96.0-R4

Размещено

Перевод обновлён для версии мода 0.96.0.
Добавлен перевод новых перков (только для Skyrim SE).

  • Нравится 116

Обратная связь

Рекомендуемые комментарии



Atmol

Опубликовано

SunriseDragon, спасибо, теперь проблем нет

bavaria2006

Опубликовано

Что то не то. У меня ничего не поменялось. Вернее поменялось - козебяки стали другими.

bavaria2006

Опубликовано

SunriseDragon, Я рад за Atmol, что у него нет проблем. А у меня проблемы остались, вернее не у меня , а в Гленмориле. Видно, что изменения есть - казибяки поменялись, но текст не появился!

SunriseDragon

Опубликовано

bavaria2006, Не понял юмора... У меня всё нормально отображается. Ладно, я тогда других авторов поспрашиваю, может подскажут, как это лечится.

bavaria2006

Опубликовано

SunriseDragon, Если у тебя всё нормально, то может у тебя стоит какое то дополнение или что то вроде того. Тексты диалогов отображаются нормально, а имена NPC, названия заданий в журнале (некоторые), входы в локации, ингридиенты и т.д. отображаются казибяками. Названия локаций на карте отображаются правильно. Если активировать диалог, то имя персонажа в окне диалога отображается правильно.

SunriseDragon

Опубликовано

bavaria2006, Тогда вообще чего-то понять не могу... У вас часом никаких модов на замену шрифта не стоит?

bavaria2006

Опубликовано

SunriseDragon, Ничего такого я не ставил. Но тогда почему в версии 0,70 всё отображается правильно? Ни в каких других модах такой проблемы нет.

SunriseDragon

Опубликовано

bavaria2006, Так в том и штука, что я не могу вкурить что за ерундовина тут творится.

Konstan

Опубликовано

Прошёл этот мод до конца,насколько возможно. Размах уже поражает,учитывая,что это ещё не конец. Особенно порадовали встречи с Уллис и Джа'коби,интересно только,что они в Квагмире делали. Буду с нетерпением ждать,когда же выйдет полная версия.

  • Нравится 2
SunriseDragon

Опубликовано

Konstan, Ну, до полной версии ещё, думаю, не один и не два года, учитывая что мод в альфу вышел в 2016-ом, а сейчас только 2 акта из четырёх готовы). А по поводу этих ребят - ну, судя по всему - спали). Интересно, будет ли в будущем в "Унслаад" добавлено какое-то обращение к этой встрече - ведь как минимум каджит был вполне в курсе, что по его сну кто-то извне с огнемётом шляется))).

  • Нравится 1
Konstan

Опубликовано

Я один заметил в моде поклон в сторону Sekiro? Безголовые тролли из второго эпизода.

  • Нравится 1
SunriseDragon

Опубликовано

Konstan, Ну, в этом моде в принципе очень много отсылок. В основном - на Bloodborne, Dark Souls и "Ведьмака", но и Sekiro тоже есть. Кстати, где из Sekiro вообще очень много взято, это в "Унслааде" от этого же автора).

Konstan

Опубликовано

SunriseDragon, надо будет Unslaad перепройти потом

damirchikkk

Опубликовано

Если верить описанию, через шкатулку мы попадаем на территорию где должны разворачиваться события 4-го эпизода, но на данный момент, доступна только территория, так?

Решил проверить эту территорию. Территория просто огромна, населена различными вражескими нпс, среди них есть и мирные, 25 локаций для обследования. А главное, есть 4 квеста))) Квесты на самом деле не большие, но по маркерам придётся побегать прилично. В предыдущем прохождении, я об этом даже не знал, хотя на этой территории был.

  • Нравится 1
Yarik23

Опубликовано

Колоянов, Все обновляют , заходи играй )

AngelosServerus

Опубликовано

У меня сложилось ощущение что перевод делал гопник. "ПРИКАКОШИТЬ <boss_name>" и подобное в квестлоге просто убивает я не знаю. Диалоги с брандтом это вообще ужас. Я не моралфаг, но учитывая того же Дозорного, Гленморил явно не про хихишечки и прочее.

  • Нравится 1
  • Не нравится 1
Commorite

Опубликовано

AngelosServerus, поддерживаю. При том что еще древняя 0.71 (кажется, не помню какая актуальная была на 2018 год) была переведена нормально, без гопнического сленга и в целом в довольно нейтральном ключе. Зачем тот перевод вообще поменяли, да еще и на этот ужас - черт его знает.

  • Нравится 1
SunriseDragon

Опубликовано

AngelosServerus, Commorite, Да затем, что автор прошлого перевода на него забил, и мне пришлось за него браться чисто чтобы была обновлённая версия на русском. Притом поначалу переводил чисто для себя, чтоб не ждать пока основной наконец доведут до ума и публиковать вообще не намеревался - вот отсюда и такой перевод). Ну а потом автор как раз признался что у него нет никакого желания обновлять перевод, меня уговорили выложить мой, и вот тут-то стало весело - я бы тогда и рад был переделать, вот только перелопачивать тонны текста стало банально влом, там что серьёзным и под публикацию перевод начал становиться только с заданий охотников, а Брандта так и оставил "развесёлым забулдыгой" - опять же, чтобы ничего не переделывать, да и сюжетно ему подходит. Вот и всё).

AngelosServerus

Опубликовано

SunriseDragon, я заметил что потом уже нормальный перевод пошел, я бы даже сказал хороший, но все равно в квестлоге иногда проскакивают такие фразы, которые просто реально из атмосферы выбивают).

а от переводов тонитруса (других не молниеносных) мне хателось сабрать бальшой ваагх шоб устроить пастук и залутать жубов

Commorite

Опубликовано

SunriseDragon, тогда странно, что Azazellz (он же переводил?) не разрешил воспользоваться его наработками. Ну да его дело, бог с ним.
Ну и Брандт по-моему вообще не развеселый забулдыга, у меня он впечатление оставил депрессивного мужика который бухает из-за психических травм (в частности смерти своего товарища Герхарда и его жены), а не от любви к пьянка и кутежу.

SunriseDragon

Опубликовано

Commorite, Ага, он. Просто я сам тогда и не спрашивал - просто в один момент скачал английский перевод самой свежей на тот момент версии да начал шпарить с нуля). А это да - известие о гибели Герхарда его прилично подкосило, и я постарался сделать так, чтобы это было заметно - чем дальше, тем менее весёлым он становится.

SunriseDragon

Опубликовано

AngelosServerus, Это кстати да - там есть такие приколы с названиями предметов).

Arteia

Опубликовано

Спасибо за перевод, но есть небольшие неточности. Буду писать далее по мере прохождения:
В момоенте, когда в первом квесте идет передача послания- адресат и получатель перепутаны.
Can't help (myself)- не могу сдержаться, испытываю неудержимое желание. Реплика Гролл в квесте на яблочный пирог

  • Нравится 2
SunriseDragon

Опубликовано

Arteia, Благодарю! В следующем обновлении перевода поправлю.

  • Нравится 1

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...