Перейти к содержанию

nihille

Пользователь
  • Постов

    202
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    3

Весь контент nihille

  1. Спасибо, однако там в конце списка я всё ещё вижу: Отдых святого Мериса — должно быть Отдых святой Мерис Благословение Серина — Благословение Серин Подарок Серина — Подарок Серин Они святые девчачьего пола, как и Рилмс, что можно нараз загуглить в случае сомнений ).
  2. nihille

    Кусочек от А.С. Пушкина

    Ружбайка и крылушки лоскутные у девочки круть, конечно, а вот с ударениями во втором четверостишии беда — ну, невозможно прочитать "пИлюли" и "бУло" в таком ритме, должны быть православные "пилЮли" и "булО". ---- В скобках:   Кабы я была царица, Говорит её сестрица, Притравила бы царя Я к исходу сентября,   Три яйца закаменелых В русской печке разогрела, И велела бы создать Змеебронелётну рать,   Чтобы по-над светом рыскать, На вражин напалмом прыскать — Я от гор и до морей Буду царь среди царей!
  3. Перевод — это хорошо, но где редакторы и корректоры? В части названий заклинаний фигурируют личные имена, и их всегда и все надо проверять, сопоставляя с другими источниками. В частности, святая Рилмс, святая Мерис и святая Серин превратились в святого Рилма, святого Мерриса и Серину. Выражаю бурное негодование от лица храма Трибунала и примкнувших пепельных упырчиков.
  4. IgorLutiy, Игорь, mr_pook разочарован, как вы могли, Игорь? Вы всё уронили, предали себя, свой стиль! Игорь, мои рукава промокли от слёз.
  5. Hangman, Hangman, Проблема начинается тогда, когда наблюдатель теряет разницу между нарисованными сиськами и настоящими и думает, что живые барышни ведут себя как графонивые или те, что в видеопроне (или, наоборот, женится на секс-кукле, как некий Се Тяньжун из Гонконга). А так-то юные бешеные гормоны могут заставить организм и при виде дупла в дереве немедленно фапать. Другой вопрос, что Энгр, например, анатомичнее, чем персидские миниатюры — ну и? Какие далеко идущие выводы можно отсюда сделать? У фанбойства просто, с позволения, болезнь Маяковского: выбросим старьё с парохода современности. А в старье Толстой, Пушкин. И по прошествии времени, то есть, с появлением исторической перспективы, оказывается, что Пушкин всё ж помасштабнее, чем Маяковский.
  6. mr_pook, Это многое объясняет. Ну, удачи тебе я уже пожелала, откланиваюсь.
  7. mr_pook, Не могу же я поверить, что ты на самом деле считаешь все твои телодвижения, предпринятые уже после того, как ты указал на ошибку в переводе (которая была без сопротивления исправлена), неоценимым вкладом в установление истины, а не надуванием мыльных пузырей — это ведь было бы фактически то же самое, что считать тебя персонажем из сказки Морозко.
  8. mr_pook, Йес! Наконец ты со мной согласен. Например, разоблачение тайных умыслов администрации. Ах, я знаю, Паша, я знаю
  9. mr_pook, При помощи мышиной возни и кукольных шашней пятилетку в три года никак не сделать — однако всё же удачи, Павел, трусы тебе в парус
  10. mr_pook, Обосраться, насколько сильно поменялся, я до сих пор в шоке.
  11. spicy horse, ох, сразу рекурсия, ну надо же.
  12. spicy horse, На что, на изящное использование слова "рефлексия" во фразе "Когда на это указываеться, сразу рефлексия, облизывать можно, ругать нельзя"? Ты б еще туда синхрофазотрон вставил — получилась бы черномырдинка не хуже.
  13. mr_pook, А ты слона от мухи отличаешь, о разоблачитель Павел, открывающий глаза коринфянам? Что по существу поменялось после твоего пламенного обличения? Петерсон там что, на самом-то деле обгадил Морр, назвав его подельем, не стоящим Ская или Облы? Нет — зачем резать коровку, которая до сих пор доится. Как он говорил про все игры серии обтекаемыми, мягкими, ничего не значащими фразами, так и говорит, твоя редактура добавила к ним ничего.
  14. spicy horse, ох, сразу "рефлексия", ну надо же.
  15. spicy horse, Сделаем вид, что можно говорить про серию игр, НЕ упоминая о нумере три. Как еще претензию понять, когда вся она состоит из жалобы "давайте сравним Морровинд с..."? Заткнись, Петерсон, ты делаешь нам больно. Или, может, я просто не в курсе? Наверное, существует некий пласт жирных игрожурских статей об Обливионе или Скайриме, которые злоумышленники с Тесолла специально не переводят, потому что там об этих играх говорится по отдельности, вне серии, и они ни с чем не сравниваются?
  16. mr_pook, Неужели сравнивал игры серии между собой и упомянул среди прочих Морровинд? Как так можно-то?
  17. spicy horse, Сговор Теда Петерсона с администрацией налицо.
  18. Не знала этого былинного персонажа, а каков кекс, оказывается. Пожелаю-ка я вашей задумке про Изяслава состояться, скрин-стори про него имеет все шансы быть интереснее того, что высасывает из силушки богатырской Мельница со своими мультиками.  
  19. Всё же, "Изяслав" в качестве нордлингского имени малость напрягает, я б его переименовал как-нибудь типа   Кабана схреначив, Выжрав бочку браги, Портить девок начал Нордлинг Эйкинскьяльди.   Но с Изяславом оно классика, конечно )
  20. nihille

    стишок махонький

    Пасиб. В этом бложике был у меня длинный стишок про Бетримо и Эвиса, так это о них же. То ли вступление, то ли, наоборот, заключение — короче, все умерли ))
  21. Мне, если чо, последнее больше всего нравится — лирическое )   Один сэра с ЕСН в прошлом году подкинул авторских матерных частушек по ЕСО, и если вдруг интересно, то телеграмко
  22. "Умомишком" — это нарочно, или всё же умишко подразумевался?
  23. nihille

    стишок махонький

    Двое героев уходят к вулкану Армигеры застыли в молчании Норд белоснежный и угольный данмер Над жерлом горы буря крепчает Мама, мама, они не вернутся!.. Не плачь — с ними боги, родной мой Буря, в золоте глаз отражаясь, беснуется Дверь Вивек затворил за собой
  24. nihille

    вор мира, заметка

    Гыг ) Но в моём случае это больше "Ругаешься, как девчонка". Точному словоупотреблению в непечатной области научиться было негде, поэтому без предварительной консультации со знающими людьми я часто попадаю впросак, даже если пользуюсь, как в данном случае, словарями. Матерюсь-то много, но крайне бедно ).
  25. nihille

    вор мира, заметка

    Ясненько ) Что ж, шутить на малознакомом языке — всегда плохая идея
×
×
  • Создать...