Перейти к содержанию

allexa

Супермодератор
  • Постов

    241
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент allexa

  1. allexa

    Oscuro's Oblivion Overhaul - Updated

    Версия 1.5.16

    10 401 раз скачали

    Внимание! Начиная с версии 1.5.13, разработчики мода добавили зависимость от мастер-файлов неофициальных патчей. Поэтому, для работоспособности мода требуется предварительно установленные UOP и USIP. Если вы не используете неофициальные патчи, - устанавливайте альтернативную версию (No_UOP). ----- Конфликты: Да, есть (это ведь глобальная модификация), но для многих известных плагинов уже существуют патчи совместимости с ООО (используйте их) ----- В архиве OOO Misc Files v1.5.16.7z находятся опциональные патчи для совместимости со следующими модами: - Рыцари девяти (официальное DLC) - COBL - PANTHER RIVER (Река Пантера) мод из серии Уникальные ландшафты ----- В необязательном обновлении (от 04.08.24) Добавлена английская озвучка для мода (голоса, сгенерированные искусственным интеллектом). - для установки скачайте и распакуйте архив OOO Voice FIles.7z в папку /data Благодарности! ============== Team Alpha dev_akm - руководитель проекта Corepc - помощь во всем Showler и Shikishima - правка скриптов, исправления ошибок, бета-тестирование, поддержка форума. Shadowborn - правка скриптов, исправления ошибок, квест Dragonborn, исправление LoD, бета-тестирование и многое другое. daemondarque - Бета-тестер, усовершенствования брони, поддержка форума. Sen-Chan - Массивная помощь и поддержка с доспехами Arkngt - Обширное бета-тестирование, огромная поддержка с форумами. Malonn - пересмотр сценариев контейнеров и DLT-системы и тестирование. .... и многие другие, которые были задействованы на протяжении многих лет. И, конечно же, огромное спасибо Sotobrastos (Oscuro) за его чудесное творение WalkerInShadows - за поддержку оригинального проекта OOO - Updated . ----- - Также отдельная благодарность SVShu, Siegrun и всем другим, кто трудился над переводом ООО v1.34 beta 5 (так как основная часть материала для локализации, была взята от туда) и Команде ОА которая помогала мне с переводом, при локализации последующих версий мода. - Lord_Inqusitor, за помощь в переводе для v1.5.12 - MacKlaud - за создание анимированных моделей для мешков.
  2. Здесь немного другая ситуация, дело в том что OOO v.1.34b5 по сути, является классической (и практически последней) версией от создателя. - правда спустя много лет была предпринята попытка улучшения и версия выросла до OOO v1.3.6a (плюс патч до v1.3.7)... но это уже был другой разработчик https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/15256? А что касательно OOO v.1.5.6 - UPDATE --- это вообще разработка 3-х и т.д. разработчиков, с глобальной переделкой составляющих самого мода. (и я пока не знаю, на сколько это хорошо... или нет ) ----- к чему я это все, - не хотелось бы смешивать эти два "разных" проекта. (Для меня OOO v.1.34b5, как была так и остается класикой... столько лет вместе:))
  3. Полностью локализовал Oscuro's Oblivion Overhaul - Updated v1.5.6 Вопрос: есть ли необходимость выложить его в базу файлов?
  4. мне уже доводилось с таким сталкиваться, решение отписывал на форуме ОА продублирую сюда... может поможет -----
  5. Ну и я не утверждаю... просто похоже   Отображение яркости и цвета на скриншоте, напрямую зависит от графических настроек в игре (включая использование ЕНБ и пр.)
  6. Для начала, хотя бы ознакомтесь с видео-гайдом, по работе в CS Construction Set: Видео-уроки от Gorv ... весьма познавательно.
  7. http://tesall.ru/files/file/8513-tyomnyy-interfeys/
  8. Я бы сказал, что, о то всех по немногу  ... (учту труды этих переводчиков, - в последующих титрах) - но Эталоном был перевод от Nealus ....... а то, что я там добавил/изменил... Эта моё
  9. Ааа... нуу ладно... пойду учить мат-часть...
  10.     Прошу прощения, а о чем речь.... объясните нубу... 
  11. Я думаю, что надо дождаться хотя бы бета-тест версии от Рихарда & Зигрун, а там уже смотреть надо оно или ненадо. )
  12. allexa

    OA_Dark Transparent UI

    это не текстура, а мод https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/9792?tab=description и боюсь, что просто так его не выдрать (правда в оригинале, там черный фон, а я сделал прозрачный) пс. посмотри  dialog_menu.xml ... это там (если разберешься)
  13. Да, есть не много... Но возможно это результат "недописанных строк диалогов" (Рихард знает)... поэтому пришлось выкручиваться... ведь на слух, я Не переводчик.
  14.   вот для таких топиков, и заключается расширение. - я изначально всегда придерживался этих правил http://tesall.ru/tutorials/article/113-perevod-dlya-tes-iv-oblivion/ и старался сделать перевод "бесполым" (иногда, тот еще головняк) - но потом мне это надоело, и я просто стал расширять диалоги по назначению (М/Ж) т.е. если диалог поставлен как разговор с М персонажем, я не парился, и просто добавлял условия и вариант для Ж персонажа
  15. Как скажете... :)   Извиняюсь  :blush2:   "Слепой перевод" ... без адаптации для русскоязычных пользователей... это болезнь русских переводов "Русский немец" ... по моему... (давно это было)
  16. Не надо так, - в моей весии ВМ не только не урезан, а наоборот расширен...
  17. Одна из последних сборок от GBR... - я разрешил ему взять перевод ВМ из моей локализации BetterCities (он там встроен), и было это чуть более полугода назад. так что, сравнительно недавно - Но он там все беспощадно кастрировал, как в принципе и в другом моде ЖиМ 
  18. allexa

    OA_Dark Transparent UI

    Ниже по теме, я уже описывал, как можно увеличить отдельные компоненты интерфейса ----- Можно и подкрутить, но это надо искать... - проще удалить текстуру (рамку) Data\Textures\Menus\Oblivion XP\status_frame.dds - но правильней будет подменить ее "пустышкой" , для этого создать дубликат этой текстуры Data\Textures\Menus\Oblivion XP\stat_ribbon_slider.dds (текстура пустышка), - и переименовать дубликат в status_frame.dds
  19. таким же образом редактируются квесты, скрипты и диалоги
  20. allexa

    OA_Dark Transparent UI

    А, ну да, эти скрины были сделаны на сборке ОА (это реплейс от yura99) Возможно вы найдете эту броню в этом паке http://tesall.ru/files/file/5686-replejser-dospehov-oa/
  21. Именно она ) Берем к примеру, текст Открываем в tesEdit и правим сохраняем ... или у вас не так?
  22. Я не против, там ведь по большей части твой предыдущий перевод )
  23. пс. все книги прекрасно раскрываются, и редактируются в полном объеме
  24. не важно...  но (иногда переписываются FormID) и это надо учитывать   ну ведь это не специализированная программа "Переводчик" (я про ESVTranslator и др. трансляторы)   не знаю о таком... )
×
×
  • Создать...