Присоединяйтесь к движению аболиционистов, чтобы победить рабство на Вварденфелле, или же вступайте в ряды Охотников на рабов - ради сохранения традиций и, конечно, чтобы сорвать большой куш!

Этот плагин включает в себя:

  • две полноценные фракции;
  • два новых класса;
  • 3 новых книги;
  • 2 новых оружия, получаемые за выполнение заданий;
  • около 50 новых персонажей;
  • возможность освободить всех рабов (хотя некоторых можно освободить лишь начав определенный квест).
Требования

Morrowind

Как установить мод
  1. Скопировать папку Data Files из архива в папку с игрой
  2. Запустить Morrowind (Morrowind Launcher.exe), выбрать 'Файлы', в появившемся списке два раза щёлкнуть на Nevena's Twin Lamps & Slave Hunters_Edited.esp, чтобы появилась отметка напротив.
  3.  Нажать 'OK', затем 'Игра', чтобы запустить игру.

После установки плагина рекомендуется начать новую игру.

Благодарности

Larkin - помощь с исправлением багов в русской версии
ZWolol - консультация и помощь с исправлением багов в русской версии

Загрузил:
J'Rama
10

Комментарии

Свободу рабам, войну дворцам, волю хижинам!

Sentarr,
Что эти н'вахи себе позволяют

piramis, А че думать?
Каждому - своё.

piramis, Ну... Скажем, "Вечеринку" в морровинде)))

Осталось увидеть перевод Грандмастера Хлаалу и Камонны Тонг. Тогда уж точно будет закрыт мой личный гештальт.

P. S. Пытался перевести сам, однако не могу из-за технической нерешаемой трудности. Может быть потом.

Sir_Akatosh,
что за плагины? Можно ссылку?

У меня нет никаких трудностей с литературными переводами, но как только дело доходит до тех. части и тем более до багов и их исправления - тоже зачастую ступор и затор.

Elke,
Хлаалу Грандмастер: nexusmods.com/morrowind/mods/43032

Один вариант Камонны(это два разных мода с разным подходом):
nexusmods.com/morrowind/mods/44214

Второй (требует OMW / MWSE):
nexusmods.com/morrowind/mods/50740

Ну и один ещё мод, который в узких(или не очень) кругах легендарен:
Наследие Увирит(а)
(На Nexus не нашел, только dropbox и личный блог автора)
dropbox.com/s/sqxbej0nef7bg9e/Uviriths_Legacy_3.53.7z?dl=0
Ссылка с OpenMW сайта. Вряд-ли они что-то меняли ради этого, но мод полностью работает на OMW.

Насколько лично я знаю, Наследие Увирита и уже переведённый на Тессале Rise of House Telvanni не просто "совместимы", а прекрасно сочетаются, хотя и с патчами совместимости.

P. S. Я пытался переводить их. Но у меня стабильно летят переводы топиков(и не только. что угодно, если совпадает название) на cel. Ничто не помогло это исправить. Так что, я не перевожу крупные моды, пока не найду нормальный ноутбук или пк, чтобы он хотя бы CS запустил и я мог вручную испралять такие ужасающие ляпы, да делать нормальную оптимизацию пространства. Тот же Квест Периайта (Что-То В Воде) просто ужасен. Автор явно не в курсе, что такое ОПТИМИЗАЦИЯ и левел-дизайн.

Sir_Akatosh,
Uviriths Legacy... Да, вспомнила, это плагин от автора Stuporstar, я сейчас занимаюсь переводом другого плагина от этого автора. Звучит очень интересно, но я решала, что кучу книг мне будет проще перевести, чем квестыXD

Камонна Тонг тоже выглядит любопытно, но я уже по опыту знаю - как только я берусь за квестовые плагины - у меня обязательно что-нибудь ломается, хотя я ничего не трогаю, кроме букв, да и те перевожу исключительно вручную, без каких либо манипуляций с плагином. И потом сижу и страдаю, как же это дело починить.

Я сама не берусь за штуки, которые связаны с OMW / MWSE. Не очень в этой кухне понимамаю, плюс у меня сборка модов, и посколько мне не хочется перелопачивать ее на предмет "а пойдет ли она под OMW / MWSE" - я просто не использую эти OpenMW и прочее, и не берусь за моды, требующие это добро.

Хм, а почему летят топики, интересно? У вас у любых модов топики ломаются, или только у версий OMW / MWSE? Что такое cel я, правда, не знаю.

Elke, я через ESM ESP Trnstr работаю. По неизвестной причине он ломает к ксуту мои старания. Был бы нормальный(имеющий 3д ускоритель) ноутбук, я бы вручную переводил все топики - мне не сложно делать лапками фиксы названий. Из-за этого в полу-рабочем состоянии(вероятно нерабочем, но не знаю) висит(уже в моей морровиндопапке, давно) Лицо Хортатора. Если не получится перевесети в полностью рабочем варианте, я выброшу его в долгий ящик.
Я хз, беда в ESP ESM(но я такой один Избранный) или в моем горе-ноутбуке, но я больше не берусь за крупные переводы. Интереса ради попробую сделать перевод Джиггаллага(новый плагин), но если он также навернётся, просто сделаю сохранение перевода и перенесу на лучшее время.
А CEL - ячейки. Не Регионы(Аскандийских Островов, Эшленд), а ячейки локаций(Адамассартус, Пунаби и тд). Их ещё в .cel заливают, чтобы багов небыло.
Сейчас потихоньку работаю над переводом совершенно личного плагина, который делаю для близкого мне человека. Он публиковатся не будет нигде. А остальные свои работы я планирую вырвать из телеграма(где они сейчас), но вечно нет желания.

Желаю удачи на пути модопереводов !)

Sir_Akatosh,
О, это очень технологичный подход!:D
А я все по-старинке - скопирую все в Ворд ручками, распечатаю, в тетрадь переведу, перепечатую в Ворд - а потом копирую обратно в плагин. И то баги лезут, чтобы им пусто было!X)

И спасибо!:3 Буду стараться!

Lord RZ
администратор
02.12.2023 — 22:39

Sir_Akatosh, для того, чтобы топики не ломались, плагины к переводу надо готовить с помощью утилиты Mod preparе, так как при пересохранении иначе убиваются знаки @ вокруг топика, ориентируясь на которые, движок выделяет его в тексте. И обязательно в диалогах смотреть в result script, где прописывают команду add topic, и там с точностью воспроизводить свой перевод.

Lord RZ, я, конечно, ей займусь, но позже. Пока что, не в состоянии заниматся даже фиксом последнего перевода(кодировка его топпиков сломалась. Заметил уже когда выложил. Займусь ей немного позже). Да и к НГ у меня есть некоторые планы по пререводам. Небольшие, наверное. Но есть.

Sir_Akatosh, я тут случайно проходил мимо и увидел краем глаза про перевод Джиггаллага, а речь случайно не про этот мод nexusmods.com/morrowind/mods/53679 ?
Если да, то получилось что ни будь?

Pirate, половина перевода была ± без корректировки топиков(сами они были), теста и отдельного .cel

Но как я и писал, прошлый ноут "всё", с ним и все переводы(штук 10 модов разной степени готовности + базы готовых переводов), а сейчас я не в состоянии на нормальные переводы(даже не знаю, когда с нуля переведу Quest Redux, а работы там на один-два дня, если их целиком убить).

Так что, я всё ещё на переферии переводов. Кому надо, тг открыт. В комментах о личном не пишут.
Будет время, закончу Quest Redux и займусь теми, что у меня в ТГ хранилище лежат. К примеру, на винтажный алкоголь или Храм в Суране. Но за Джиггалага я пока не сяду. Он в "бронзовом" приоритете. В золотом - AAFresh, от Гудолла. Он, вроде бы, пофиксил баги.

Sir_Akatosh, я собственно уточнил, что бы случайно не сделать ненужную работу. А то были мысли добавить его в очередь на перевод.

Здесь был коммент, теперь его нет
Авторизуйтесь, чтобы оставить новый комментарий. Или зарегистрируйтесь.