Под публикацией Музей (Новая версия)

Legenda, при сне в любом месте могут пропасть дремора или каджит а могут и вместе, далее репутация музея не подымется выше 40 и т. Д
Ставил мод на мбт без модов

Под публикацией Custom Skills - GLENMORIL

1977DDN, Не переживай, осталось ждать совсем не долго, автор перевода Гленморил закончил перевод и уже его тестирует.

Вот бы к этому моду переведённый Гленморил v0.9 , было бы совсем замечательно .

Под публикацией Музей (Новая версия)

Hxjsjsbsv, например? Мне пока что известен лишь один с алхимиком и то, этот баг был исправлен

Под публикацией сейв

спасибо, поржала с утра) имя напомнило мою знакомую с ником "*опа кота" ))

Под публикацией Oblivion Weapon

АВТОР! огромное тебе СПАСИБО!!! Очень рад видеть что мои молитвы услышаны наконец появился мод с НАСТОЯЩИМ СКАЙРИМСКИМ ОРУЖИЕМ, а не мусор в стиле средневековья сделанный bioмусором!

Под публикацией Гутор & Компания

по мне самые прекрасные компаньоны. правда постоянно песни их слушала, а не играла)

Под публикацией NorthernUI RUS

Так как отключить перекрестие от 3-го лица?

Droid578, вся озвучка мода на английском, т.к. фразы на английском были разрезаны автором, перемешаны как нужно и склеены обратно. Как минимум нужно проводить такую же работу на русском, но из-за особенностей языка и перевода это затруднительно, т.к. в английском другие падежи, а перевод в игре не дословный и местами даже адаптированный (вспомните Клавикуса Вайла, которому перевели "in the back end of... nowhere" как "у... кого-то там на куличках").

Droid578, Автор не вдается в подробности, каким образом он использовал оригинальные звуковые дорожки. Насколько я понял, он не доставал нечто скрытое, а вырывал из контекста различные слова и из них сделал что-то новое. Как одеяло из разноцветных лоскутов.

Ну, а так как он использовал английские фразы, то никакого перевода озвучки и нет.

Никита Барышников, так ведь используются оригинальные звуковые файлы игры. Или они не все были русифицированны в российском издании и попадаются фрагменты на английском?

Под публикацией УНСЛААД

Azazellz, ну так можно чтобы SunriseDragon взял и доперевёл, вы ведь ему отдали Гленморил в своё время))) Как по мне, лучше уж пускай у двух модов от одного автора, один локализатор будет. Или пусть Andreyich717, нормально переведёт и заберёт мод себе. Это ведь он скинул здесь свой черновой перевод, для желающих)))

Под публикацией Гленморил

Atmol, Даже вот как, ещё и дерево навыков есть? Не проблема, сделаю).

P.S.Сейчас перевод уже завершён, пошёл в тестирование, вылавливаются и правятся недочёты, так что надеюсь скоро опубликую).