Под публикацией [CCE] - Companion’s Combat Engine
Takirell
модмейкер
04.02.2024 — 23:32

790, Ваш лог ругается на sdr, а не на мой мод. К тому же, в [CCE] нет скриптов с FormID 0400ac62.

глючный мод! Постоянные вылеты что с напарницей, что с призывными. Это я узнал из лог файла который ошибку :
Oblivion\Data\OBSE\Plugins\sdr.dll (00000002 sdr 0000010A) loaded correctly
patched
Error in script 0400ac62
Couldn't create eventlist
Error in script 0400ac62
Could not create function context for function script

Этот мод содержит 2 коротких аудиофайла на английском. А они в игре как-то задействуются? Если да, то может кто-нибудь их озвучить на русский?

Под публикацией В Пустоту (Into The Void ver. 1.1)

Обновил перевод (messageboxes).
По факту это мой не первый перевод. Каких то глобальных модов не переводил конечно, но с небольшими, чисто под себя, дело имел.
Текстуру сделал самым что ни на есть простым способом. Онлайн преобразование с dds в jpeg, редактирование в paint, онлайн преобразование обратно в dds. Да она чуть отличается от размера от оригинала, но как могу.

Под публикацией Улучшенные подземелья

Уважаемый Арсинис, я сделал перевод 14ой версии (на основе вашего перевода 13ой версии) и ещё перевёл баланс патч. В 14ой версии устранена ошибка "1 deleted base record". Я их ещё не тестировал, но может вы сможете их проверить и если что выложить сюда? Если вы согласны, то я их вам вышлю.

Ещё вопрос\совет по описанию: на странице оригинала на нексусе есть предостережение про BSA и non-BSA версии. BSA версия не рекомендуется для Better Cities и Martigen's Monster Mod. Может стоит добавить эту информацию сюда?

Под публикацией В Пустоту (Into The Void ver. 1.1)

zilik18, Текстурку в menus сам русифицировал? Надо похвалить, первый перевод, но о локализации текстур уже подумал. Так держать, коллега.

Под публикацией Martigen's Monster Mod

ratgunter, пока нет, нет времени заниматься сейчас модами. Замечания было там только 2, никоректное описание мода, администратору не понравился копи паст предыдущей версии и кое чего не переведено, в остальном мод рабочий я даже грязные правки удалял кое где чистил в свое время. Будет время допилю перевод, а на счет правильного описание кто знает когда это будет)

Под публикацией В Пустоту (Into The Void ver. 1.1)

Lord_Inqusitor, понял, принял. Я почему-то думал, что скрипты вообще трогать не надо за исключением перевода строк в "Окне скриптов".

138, в игре напуская кошмары на спящих нпц в игре можно было усилить Череп порчи. А как это усиливает новое заклинание искаженного клона ? Ну не знаю, оно что увеличивает время его существования ? Если ты играл и знаешь то скажи.

Shadow_sky_31, для морробливион уже прицепили озвучку от 1с, есть на тесалл

Под публикацией Mannimarco Resurrection: Light and Dark

А нельзя остаться архимагом и помочь некрам? Я не хочу в мастера волшебники. Но хочу перемирия

Warrior_Redwall,

Также броню можно изготовить в кузнице или на наковальне и улучшить на верстаке. Для этого у вас в инвентаре должна находиться книга "Изготовление брони боевого мага". Книгу можно купить у торговцев, которые торгуют заклинаниями (она добавлена в их "уровневые" списки).

Под публикацией В Пустоту (Into The Void ver. 1.1)

zilik18, Нужно переводить целые строчки, которые идут с комментарием MessageBox снизу, или Message, где идет просто текст, и подтверждать перевод, затем автоматически они будут подхватываться скриптами, которые также подтверждаем

В кузнице и на дубильном станке не создается эта броня. Можно ли ее вообще создать или она в единственном экземпляре?