Это вспомогательный модуль, ничего не добавляет в игру. Требуется для некоторых переводов MWSE модов, для русификации названий локаций. При запуске игры загружает данные из файлов cel для всех подключенных файлов esm\esp в одну общую базу, доступную для других MWSE модов.


В Русской версии игры от 1с\акелла перевод локаций находится в отдельных файлах с расширением cel, имеющих то же имя что и esm\esp файлы (например morrowind.cel). Это хорошо работает для оригинальной игры и для обычных модов, но некоторые MWSE моды преобразуют названия локаций: вставляют в предложение, обрезают название города у внутренних помещений, склеивают название района, города и внутреннего помещения (например мод Меню заданий). В этом случае игра уже не находит подходящего совпадения в файлах cel и названия остаются на английском. Что бы перевести их на русский, нужно до преобразования в каждом конкретном моде "на лету" заменять названия локаций на русские, при этом нужно искать совпадения во всех cel файлов всех активных esm\esp. Чтобы в каждом моде каждый раз не читать кучу файлов, я сделал отдельный модуль, который автоматически загружает все cel файлы в общую базу названий при запуске игры.

Требования

Morrowind
Tribunal
Bloodmoon
Morrowind Code Patch
MGE XE 0.17.0 + (Запустите MWSE-update.exe)
MWSE 2.1 + (входит в состав MGE XE)

Как установить мод

Скопировать папку Data Files в папку с игрой.
Или использовать менеджер модов.

Открыть файл angel.ini в корневой папке игры.
Значение LoadTopdataForPlugins должно быть равным 1.
Значение LoadMarkTopicForPlugins должно быть равным 1.
Значение LoadCellsForPlugins должно быть равным 1.

Образец:
LoadTopdataForPlugins=1
LoadMarkTopicForPlugins=1
LoadCellsForPlugins=1

Если стоит 0, исправить на 1 и сохранить файл.

Загрузил:
Pirate
1

Комментарии

С данным модом по прежнему не могу перевести названия локаций в моде Восстановление Вырезанного Контента.Там находиться файл cel.Установил и мод и этот модуль.

Артем92аргонианин, где вы их пытаетесь перевести ? В чем изначальная проблема?

Pirate, Никак,мод уже переведен.Достаточно закинуть esp,cel в папку data files,icons icons,meshes в meshes.Cel отвечает за перевод ячеек локаций на дверях люках и прочее.Это у меня не переводиться хоть я правильно все установил(

Артем92аргонианин, я знаю за что отвечает файл с расширением cel, это базовая функция локализации от 1с\акелла. А этот модуль делает примерно тоже самое, но для MWSE модов, которые не могут использовать эту базовую функцию (список модов приведен под спойлером). Об чем написано в описании мода.
По поводу вашей проблемы. В игре по умолчанию файлы cel\top\mrk загружаются только для мастеров(esm), а для плагинов (esp) функция отключена. Скорее всего дело в этом. Указанный вами мод имеет файл esp.
Что бы проверить и изменить эту настройку нужно открыть файл angel.ini в корневой папке игры.
Значение LoadTopdataForPlugins должно быть равным 1.
Значение LoadMarkTopicForPlugins должно быть равным 1.
Значение LoadCellsForPlugins должно быть равным 1.
Если стоит 0, значит выключено, нужно исправить на 1 и сохранить.
Если не хотите вручную править файл, вот на днях как раз сделал mwse меню на управления этими настройками
tesall.club/files/modi-dlya-morrowind/interfeis/14379-mwse-menyu-dlya-moda-russkii-vvod-teksta
Там как раз есть проверка состояния cel c оповещением и кнопки вкл\выкл для каждой функции. при изменении настроек требуется перезапуск игры.

Pirate, Не не помогло и это mwse меню.Я думаю дело в моей пиратке.У меня расширенное издание+mcp+mgex.После установки mcp сносил русификатор и создавал вместо букв непонятные иероглифы.Я поправил это установив textddl.Может быть из за этого у меня проблемы.Ибо у меня не переводиться мод на Барда и мод на новые навыки.

Артем92аргонианин, а ну видимо какая то кривая сборка.
Лучше всего использовать версию от 1с, или проверенный репак сделанный на основе 1с.
Если у вас уже стоит куча модов, попробуйте для начала найти версию от 1с просто скопировать файлы в свою сборку с заменой, может быть заработает.

Pirate, я скачивал когда искал сборку.Cкачивал с многих сайтов,исход один-ставлю MCP,включаю исправления,русификатор сноситься,вместо букв иероглифы,довольно страшного вида.Правиться texdll.

Артем92аргонианин, вы в MCP ставите по умолчанию что выбрано? или сами что то выбираете? Там есть вкладка с исправлениями под разные языковые версии. На этой вкладке должно быть отмечено только исправление для той языковой версии на которую ставите, т.е. на русские. Может при установке MCP там автоматом все галочки проставляет? Установка исправления для другого языка может ломать экзешник от русской версии.

Pirate, Да я сам выбираю дополнительно еще.После установки textdll все приходит в норму со всеми исправлениями.Видимо это и конфликтуют с данным модулем.Но на лицензию нету денег чтобы купить в стиме)

Авторизуйтесь, чтобы оставить новый комментарий. Или зарегистрируйтесь.