В игре, что в оригинале, что в переводе, темы для разговоров, которые представляют из себя ответы или вопросы игрока, были весьма деревянными: как правило, просто название локации, имя персонажа или попугайский повтор части ответа NPC. В жизни выглядит странным просто подойти к жителю какого-то места, и сказать: ГОРОД, после чего он якобы должен начать просвещать вас о своем городе. Мод изменяет эту ситуацию.
Где это возможно, появляются простые просьбы или форма ответа изменяется на более подходящую в разговоре, что увеличивает эффект присутствия и живости вашего персонажа. Мод производит более 250 изменений, затрагивающих около 400 NPC. Оживлены темы Гильдий, стражей, нищих, обсуждение некоторых ключевых персонажей и даже
общение в главном квесте.
Требования: Oblivion Золотое издание
Конфликтов не наблюдается, разве что если другие моды затрагивают эти же топики, можно поместить мод в конец списка.
От переводчика:
Для обычной игры этот мод лучше, чем ничего, хотя найдутся и недостатки. Я сверил каждую строку с переводом Золотого издания, каждый топик просмотрел в конструкторе на предмет сочетания со всеми к нему прилагающимися диалогами. Все равно сохраняются странности в паре мест, притом там, где они были и до того. Скажем, в топиках владельцев конюшен и ранее на призвание поговорить на тему "Коррол" (или другой город) начинался разговор о лошадях. Тут, пожалуй, требовалась бы правка диалогов, но я не стал брать это на себя.
А еще все изменения в некоторых темах заключаются в добавлении многоточия. Не знаю, чем руководствовался автор, хотя вообразить смену интонации или начатый и прерванный отвечающим разговор так проще. В других местах в призывам следовать или ждать просто добавляется имя временного спутника (квестовые задачи, как в случае с Умбакано). В разговоре в айлейдских руинах к произносимым фразам-загадкам просто добавились кавычки.
И последнее сожаление - ограничение в строке топика на количество знаков. Иногда просто невозможно сделать ответ реально интересным. Но я принимаю советы от знатоков русского языка и Золотого издания.
Спасибо:
Моим прекрасным помощникам с TESALL, снабжающим мой рабочий стол кофе, печеньками и даже обедами.
Я вам чертовски благодарен, Братство модов!
Комментарии