Русификатор от Segnetofaza 1.0.0.3
Русификатор игры, но только не в виде установщика, а распакованный (следуйте процессу установки). Включает в себя:
- Русские шрифты.
- Перевод и правки нтерфейса.
- Машинный перевод контента с правками.
- ini-параметры, необходимые для работы.
Не влияет на получение достижений, поскольку не имеет плагина и не требует использования консольных команд.
Большая просьба не писать в комментариях о недостатках перевода, обо всех недочётах рассказывайте Segnetofaza в Discord.
Starfield (поддерживаются версии из Steam и MS Store).
Как установить мод
- Скопировать содержимое папки Data архива в папку "КореньИгры/Data" или установить мод при помощи мод-менеджера Vortex или Mod Organizer 2.
- Вариант первый. Внести содержимое файла "StarfieldCustom.txt" архива в ini-файл игры по адресу "Документы/My Games/Starfield/StarfieldCustom.ini".
Вариант второй. Установить и подключить Plugin-мод. Внимание! Это отключит получение достижений.
Основные файлы
Опциональные файлы
Stаrfield-Russian-Plugin-1.0.zip
Архивные файлы
Starfield-Russian-0.6.0.0.zip
Starfield-Russian-0.6.1.0.zip
Starfield-Russian-0.6.2.0.zip
Starfield-Russian-0.6.3.0.zip
Starfield-Russian-0.6.3.5.zip
Starfield-Russian-0.6.4.0.zip
Starfield-Russian-0.6.4.2.zip
Starfield-Russian-0.6.5.0.zip
Starfield-Russian-0.6.5.2.zip
Starfield-Russian-0.6.6.0.zip
Starfield-Russian-0.6.7.0.zip
Starfield-Russian-0.6.8.0.zip
Starfield-Russian-0.7.0.0.zip
Starfield-Russian-0.7.1.0.zip
Starfield-Russian-0.7.5.0.zip
Starfield-Russian-0.7.5.5.zip
Stаrfield-Russian-0.7.6.0.zip
Stаrfield-Russian-0.8.0.0.zip
Stаrfield-Russian-0.8.2.0.zip
Stаrfield-Russian-0.8.2.1.zip
Stаrfield-Russian-1.0.0.0.zip
Stаrfield-Russian-1.0.0.1.zip
Stаrfield-Russian-1.0.0.2.zip
ini-правки изменены на универсальные, которые позволяют подключать в игру любые loose-файлы из папки Data, независимо от той папки, в которой они находятся (strings, interface и т.д.).
Добавлены альтернативные шрифты от Clientiks (ZoG).
Добавлен перевод контента от Segnetofaza (переведено при помощи DeepL).
Добавлен перевод контента от sergioberg (переведено при помощи Яндекса).
Добавлен перевод начальных дополнений от MeridianoRus (это я).
Все архивы собраны и вычищены от лишнего Oleg Skutte.
Исправлено много тегов "Alias=..." и подобных.
Исправления в текстах.
При помощи ini-твика убрано "сообщение дня".
Переведены действия персонажа в диалогах.
Некоторые исправления в диалогах по ходу игры, в частности, изменены названия предметов.
Немного более узкие шрифты.
Новый перевод интерфейса.
Последняя версия русификатора перед полноценным релизом. Если релиз 6 сентября принесёт обновление, корректная работа перевода не гарантируется.
- Ещё немного правок текста в игре.
- Немного исправлений в переводе интерфейса.
- В шрифты добавлены недостающие символы.
Добавлен альтернативный набор шрифтов для слабовидящих (ценой укладки в элементы меню).
Переведено руками 1500+ строк диалогов (Спасибо Сергею из чата переводчиков).
Множественные правки в названиях предметов.
Шутка про Уран переведена с учётом русского контекста.
Правки перевода интерфейса.
Многочисленные правки текста в названиях предметов (оружейные моды и прочее).
Исправление работы квеста для системного администратора.
Попытка исправить название животных и растений (альфа версия).
Андрея выгнали из Созвездия, вернулсь девушка Андреа.
Правки перевода интерфейса.
Исправления из чата в Дискорде.
Небольшая редактура диалогов.
Начиная с этой версии, перевод осуществляется вручную.
Исправлены некоторые строки в интерфейсе.
Исправлено 3000 строчек с диалогами из 130000.
Исправлены названия предметов.
Исправлены названия флоры и фауны.
Множественные правки в текстах квестов.
Улучшение отображения некоторых строк в интерфейсе игры.
Перевод названий внутриигровых предметов (но ещё есть странности, работа над которыми продолжается).
Альфа-версия перевода названий для арсенала игрока с учётом подхода официальных переводчиков к другим играм компании Bethesda.
Исправление названий флоры и фауны с учётом багрепортов.
Приведение внутриигрового лора к единому тезаурусу.
Жители Колодищ попросили переименовать их район в Колодец, что и было сделано.
Очередные правки в файле интерфейса с учётом пожеланий в Дискорде.
Исправление ошибок в названиях арсенала игрока.
Около 2000 строчек диалогов исправлено (суммарно проверено около 5% всех диалогов в игре).
Исправление текстов в журнале заданий.
Названия кораблей и их составных частей обновлены.
Названия еды приведены к единому стилю.
Исправление некоторых текстов корабельного и околокорабельного интерфейса.
Исправление ошибок, присланных на сервер Дискорда.
Исправлены названия персонажей в игре, где это было необходимо.
Исправление террорморфов и связанных с ними строк в игре (частично).
Частично исправлены тексты в журнале заданий.
Исправлены названия медицинских препаратов.
Небольшие правки интерфейса.
Исправление ошибок, присланных на сервер Дискорда.
Исправление еще двух тысяч строк, связанных с диалогами в игре.
Переписан текст всех загрузочных экранов.
0.4.8.5.
Исправление ошибок, присланных на сервер Дискорда.
Исправление диалогов в игре (суммарно проверено 10% всех диалогов).
Небольшие правки названий предметов и имён персонажей.
0.4.8.6.
Новые исправление диалогов и интерфейса игры.
Исправлены ошибки, о которых рассказали в Дискорде.
Исправление диалогов персонажей, проверено ещё 4000 строк.
Исправление некоторых книг и дневников персонажей.
Попытка уложить текст и сокращения в поля внутри игры.
Исправлены ошибки, о которых рассказали в Дискорде.
Исправление диалогов персонажей, добавлены альтернативные варианты от нейросетей для предварительного тестирования.
Мелкие правки интерфейса.
Отлов проблемных мест в игре, где текст не помещается в поля, продолжается.
Исправлены ошибки, о которых рассказали в Дискорде.
Исправление интерфейса игры.
Исправление строк диалогов, в том числе и стартовой линейки квестов.
Обновление перевода под новую версию игры.
Обновлен шрифт, имитирующий официальный.
Исправлены ошибки, о которых рассказали в Дискорде.
Исправления в интерфейсном файле игры.
Множественные исправления в строках, связанных с умениями ГГ.
Исправление сопроводительных текстов (записки, подсказки).
Исправлено ещё примерно 3000 строчек диалогов.
Исправления в интерфейсном файле игры.
Множественные исправления в сюжетной линейке квестов.
Множественные изменения в диалогах, направленные на более неформальный стиль общения.
Исправлено ещё примерно 2500 строчек диалогов.
Исправление ошибок, найденных в предыдущей версии перевода, которые мешали прохождению некоторых головоломок.
Дальнейшие изменения в сюжетной ветке квестов.
Дальнейшие исправления обращений к ГГ.
Исправлено ещё примерно 1900 строчек диалогов, связанных с ошибками обращений.
Небольшие правки в стилистике текстов в записках.
Полная поддержка последней бета-версии игры (основная тоже поддерживается).
Дальнейшие исправления обращений к ГГ.
Исправлено ещё примерно 2100 строчек диалогов, связанных с ошибками обращений.
Проверена примерно треть всех квестов и связанных с ними текстов в игре.
В основной сюжетной линейке проверено 17 заданий из 21.
Дальнейшие исправления обращений к ГГ (использование гендерно-нейтральных выражений).
Исправлено ещё примерно 1900 строчек диалогов, в том числе и стилистические ошибки в них.
Несколько правок в интерфейсе игры.
Работает на версии игры 1.8.86.
Продолжение работ над основной сюжетной линейкой.
Исправление диалогов ключевых персонажей.
Исправление ~900 строчек в диалогах.
Небольшие исправления ошибок из Дискорда команды.
Исправлено примерно 45% диалогов в игре.
Исправлены ошибки, связанные с сюжетной линейкой квестов.
Из-за 10 вариантов начального сюжетного квеста проверка занимает больше времени, чем хотелось бы.
Исправление некоторых накопившихся ошибок из Дискорда.
Исправление имён нескольких персонажей.
Исправления в некоторых описаниях предметов, которые сбивали с толку.
Дальнейшая работа над сюжетной веткой квестов немного тормозит из-за проблем с железом у переводчика.
Исправлена большая часть ошибок из присланных в Дискорд (в диалогах и интерфейсе).
В описаниях выпивки наведён порядок, болотный грог больше не настойка на мухоморах.
Исправлено ещё 1100 строчек диалогов, связанных с сюжетным квестом, основная сюжетная линия в игре вычитана примерно на 90%.
Сюжетная линейка квестов проверена на 100%. Ещё могут встречаться разногласия в терминологии, но если вы их увидели, то это баги и можно смело отправлять их в Дискорд, в соответствующую ветку.
Исправлено некоторое количество ошибок из Дискорда.
Исправлено ещё примерно 700 строчек диалогов, связанных с обращениями.
Начато исправление побочных заданий, связанных с Рюдзин.
Больше исправлений обращения к ГГ от случайно встречающихся персонажей.
Добавлена поддержка бета-патча 1.9.47.0.
Небольшие правки ошибок интерфейса, о которых рассказали в Дискорде.
---
tesall.club
Удалены архивные версии перевода ниже 0.5.Х.
Продолжен перевод квестов Ryujin.
Исправлены некоторые обращения к ГГ от случайно встречающихся персонажей.
Добавлена поддержка патча 1.9.51.
Правки присланных в Дискорд ошибок.
Добавлена поддержка бета-патча 1.9.67.
Правки присланных в Дискорд ошибок.
Поддержка релизной версии патча 1.9.67.
Исправление диалогов Сары в одном из её квестов. Проверено ещё около 1000 строк этого персонажа.
Правки присланных в Дискорд ошибок. В общей сложности исправлено полторы тысячи строк текста.
Поддержка бета-версии игры 1.10.30.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Поддержка релизной версии игры 1.10.31.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Исправление проблемного задания с поиском кода доступа.
Поддержка релизной версии игры 1.10.32.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Небольшие правки в названиях звёздных систем.
Исправлен квест с силовыми схемами.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Небольшие правки в названиях предметов.
Изменения обращений некоторых персонажей к главному герою.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Небольшие правки в названиях локаций и предметов.
Поддержка бета-патча 1.11.33.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Множественные правки в названиях предметов и вооружения.
Полная поддержка релизной версии 1.11.36.
Множественные исправления обращений женских персонажей к игроку и другим персонажам.
Исправления текстов в книгах и записках.
---
tesall.club
Удалены архивные версии перевода ниже 0.6.Х.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Поддержка релизной версии 1.12.32.
Перевод официального мода с новым заданием Альянса Следопытов (был переведён "вслепую", и ещё не вычитывался).
Небольшие правки в переводе интерфейса.
---
tesall.club
- Добавлен плагин, который вносит необходимые для перевода изменения, чтобы вам не приходилось редактировать ini-файлы вручную.
- Установка модов "Starfield-Russian" и "Starfield-Russian-Plugin" обеспечивает работу в формате plug-n-play, но отключает достижения.
Версия из магазина Bethesda.net (доступна в меню Creations).
Списка изменений от команды переводчиков нет.
Добавлены strings-файлы официальных Творений от BGS, но некоторые не переведены (тем не менее, вы не встретите Lookup Failed).
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Перевод официальных модов от Bethesda, кроме Constellation Plushie Set и Starborn Gravis Suit.
Небольшие правки в переводе интерфейса.
Исправления в переводе диалогов нового дополнения.
Исправления в переводе некоторых побочных квестов от Рюдзин.
Исправлена редко встречающаяся ошибка с "Усиленным Усиленным" оружием.
Перевод некоторого "непереводимого" текста в виджетах.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Изменение укладки текста в некоторых интерфейсных виджетах.
Исправления в переводе диалогов нового дополнения.
Исправления в переводе некоторых побочных квестов в игре.
---
tesall.club
- Добавлен опциональный архив с английскими строками тех модов Bethesda Game Studios, которые не были переведены командой Сегнетофазы, чтобы игроки хотя бы не получали Lookup Failed на месте отсутствующих русских строк.
Поддержка патча 1.13.61.
Правки присланных в Дискорд ошибок и связанных с ними строк.
Исправлена проблема взаимодействия с некоторыми объектами в игре.
Добавлена поддержка некоторых официальных модов.
Исправлена ошибка в конфигурации игровых шрифтов.
Поддержка официальных модов от BGS:
- Creature Plushie Set
- Constellation Plushie Set
- Allied Winter Camo Skin Pack
- Allied Desert Camo Skin Pack
- Water-Cooled Miners' Outfit
- CombaTech Digital Camo Skin Pack
- Ancient Mariner Module
- Escape
- Observatory
- Starborn Gravis Suit
- Blackout Drumbeat Skin
- Blackout Shotty Skin
- Blackout Kodama Skin
Исправления в тексте перевода официального мода "Trackers Alliance: The Vulture".
Поддержка новой версии игры 1.14.70.
Поддержка DLC: Расколотый космос.
Глобальные изменения в текстах диалогов спутников ГГ.
Глобальные изменения в сюжетных диалогах.
Исправление диалогов в некоторых побочных заданиях.
Переписаны все реплики ГГ.
Исправлена большая часть ошибок из Дискорда.
Обновлены шрифты (спасибо RadioYoYo).
Хотфикс вылета в баре Дазры (спасибо ПодлецМолодец).
Внесены изменения в 5000 строк текста в рамках пострелизной поддержки игры.
Внесены правки в часть диалогов DLC (предварительная дата завершения работ по ручному переводу - конец декабря).
Исправлены ошибки, присланные в Дискорд.
Исправления в тексте дополнения Альянса Следопытов.
Огромное спасибо Scraelos, новому члену команды, за правки, направленные на литературизацию текста.
Добавлена поддержка патча 1.14.74.
Добавлен перевод дополнения Deimog.
Добавлен перевод дополнения The Perfect Recipe.
Исправления некоторых ошибок в тексте основной игры.
Meridiano
Комментарии