а где найти?

Выдается в ходе квеста "Дверь которая Шепчет"

Под публикацией Роба Магнуса
Vitalyudin
модератор
09.07.2020 — 10:46

А женский вариант есть?

К сожалению, нет. Дополнил описание.

1ex0
модмейкер
09.07.2020 — 09:37

А женский вариант есть?

Под публикацией Топор драконьей дружины

такая железяка должна быть двуручной...

Под публикацией Поселение Андерстоун

Живность в моде есть или очередная холупа которую будешь посещать раз в сто дней?

Под публикацией Арсенал Андрагорна

Выглядят РЕАЛИСТИЧНО и ФУНКЦИОНАЛЬНО !!!

Под публикацией Убойные штаны

Здравствуйте! А где в башне должны быть штаны? Ключ я нашел, но квестовый НПС ничего больше не говорит. В башне пусто...

Если речь о башне Дред, то штаны не там. Квестодатель направит тебя в следующую точку.

Под публикацией Дом-капля

Красивый,приятный,хрустальный домик над озерцом с кувшинками. И чудесный вид из окна(вернее со всех сторон шара). А вот краб Джо Джуниор должен быть невидимый быть? Наткнулся на него,он вроде как есть,но и как бы нету.

Сделайте возможностью превращать людей в вампиров(как в Better Vampires)

Под публикацией Apocalypse - Magic of Skyrim

Hi! Внизу интересовались за ordinator perks, я присоединяюсь. Кто-то написал про некий Apocalypse - Ordinator Compatibility Patch.esp, но его здесь нету (или я не нашёл). Собсна... Откуда качать этот злополучный патч???

Upd: Нашёл его на нексусе!

ни фига перенес  в папку дата все распакованные файлы, Wrye Bash их не видит  и в самой игре они ни как себя не проявляют... другие моды норм работают так же устанавливал

Под публикацией MIV's Oblivion Vampire Overhaul

Спамлю «Стойкость I», кормлюсь пленником (dlc vile lair). Так докачался до 13-го уровня, прокачал «Присутствие IV» и «Могущество III», когда был каитиффом, потом, став гангрелом, выкачал в максимум «Превращение VI» и получил способность «Становление». Но далее сколько бы дней я не проскипал и сколько бы раз не кормился, ничего не менялось. Возможно ли дальнейшее развитие после 13-го уровня, или прогресс на этом останавливается, и я никогда не подниму «Стойкость IV» и не прокачаю «Стремительность»?

Под публикацией Колеса Затишья

Кучи несостыковок, непереведенные книги. Проваливается перевод в куче моментов во время диалогов, плюс сам перевод кривой до жути. Ну можно же, как все нормальные локализаторы "перевел - проверил, поиграл - исправил - проверил, поиграл - допилил - проверил, поиграл - выложил". Что за разгильдяйство? В мое время за это бы на костре сожгли. Что за двемерские винты для восстановления брони? Что за "какой то ключ"? То двемерское, то Дворфов, то Гномье. Ты уж либо одно выбери, либо другое. Ужас какой то. Ладно я знаю английский и могу понять, что говорится в рецептах, но на кой черт вообще делать перевод, если ты не все перевел? Я вот даже не понял, что за чушь с лифтами? Народ ниже тоже ругается, что не понимает что делать дальше. А я посмотрел оригинал. Ты вообще видишь, что переводишь? Возьмись сначала за русский язык, потом за английский, а потом уже в переводчики лезь. Локализатору -100 из 10

А теперь уже к автору: Альмалексия? Серьезно? А ничего, что ее давно в помине нет. Автору 1 из 10

Не знаю, где ты достал ту версию, что описываешь в своем комментарии, но вот явно не здешний перевод ты скачал и установил (более того, складывается впечатление, что ты даже не о представленной на данной странице модификации столь яростно распыляешься). Все книги переведены, никакой путаницы с двемерским, дворфским и гномьим нет и не было. Ты впредь перед написанием столь разгромных отзывов занимайся хотя бы минимальным факт-чекингом что ли, ну, чтобы больше не выставлять себя настолько неумным человеком.