Под публикацией Красивые женские стойки

Здравствуйте! На нексусе лежит версия 1.933, есть ли возможность обновить?

Под публикацией Witcher music

Музыка из всех ведьмаков или только с третей

из всей трилогии

Tevinter Mage
модмейкер
04.02.2019 — 21:10

не прорисовывается тело, что-то нужно еще устанавливать, кроме мода?

Нет, ничего устанавливать не нужно. И тело, и текстуры к нему - "в комплекте" с самим этим модом. Возможно, что-то влияет из других модов, которые установлены у вас. Один из юзеров говорил о таком же баге и проблема была в моде Vivid Weathers. Решалось тем, чтобы поставить esp от Урзул в порядке загрузки ниже Vivid Weathers. И устанавливать мод лучше вручную, без мод менеджеров.

Под публикацией Новые книги Скайрима

все отлично было, но беда произошла... собрал все книги Polly Sheep, почти все 40 книг "записок Шегората" - расставил красивенько на полках у себя в поместье (Уиндстад), прихожу через какое-то время, книги на полках стоят, но из них половина не открывается, активируешь полку - а их полка не видит... раньше все норм было а потом такое приключилось... и не могу забрать эти книги с полки... даже просто зажать "Е" и выкинуть с полки... зажимается, но не выкидывается... в итоге пришлось отключить мод...

Под публикацией Skummel Sohu

что касается мужских... извините, но не вяжется у меня образ аргонианина с голосом 14-летнего подростка, например, или паренька у которого явно что-то защемило. От аргонианского только змеиная "с" и попытки сделать голос шипяще тихим. Плюс из-за плохого оборудования создается ощущения что все персонажи озвучены в банке

Тоже этот момент очень оттолкнул, хотя атмосферой болотной хотелось проникнуться.

Под публикацией Нежить

Жаль что зачастую на вот такие вот важные вопросы никто не отвечает. А потому конечно же пропадает желание добавлять вероятно ломающий игру мод.

Иногда проще сделать сохранение, ввести несколько консольных команд для прокачки, оценить самостоятельно ситуацию и поделиться ей, например, тут.

Под публикацией Висячие Сады

Из-за нехватки моделей небожественных статуй в игре данную статую следует воспринимать, как просто декоративную красивую статую для сада

Нет не следует. Лучше уж тогда туда большую пальму для красоты поместить. Или к примеру в виде незамысловатой скульптуры разместить статичные камни.

И вот тогда было бы и "красиво" и не было смысловой чепухи.

на острове, к слову, завались лута (полтора часа продавала)

Это очень плохо. И в оригинале очень много лута кругом разбросанно, так что нет и намёка на дефицит хоть чего либо. Так играть не интересно: нивелирует заложенную структурой возможного процесса суть (попросту у торговцев нет надобности почти ничего покупать) и к тому же минимизирует возможную радость от нахождения хороших предметов.

Под публикацией Нежить

Кто-нибудь знает,нет-исправлена ли проблема с перком скрытности "легкий шаг", когда при превращении в лича этот перк полностью исчезает из ветки скрытности, будучи прокачен? Хочу заново скачать мод,но вот это останавливает, не хочется натыкаться на всякие ловушки и опять тратиться на прокачку.

Жаль что зачастую на вот такие вот важные вопросы никто не отвечает. А потому конечно же пропадает желание добавлять вероятно ломающий игру мод.

Под публикацией Темные Ритуалы

Как стать личом , объясните пожалуйста . Зачарование и колдовство  100 , восстановление  75 , уровень 57 .

В доме Мерсера из Гильдии Воров находишь Том Нежизни, потом в Каирне Душ ищешь Логово Жнеца, в куче костей будет записка Бенариуса. Там дальше будет квест, читай описание и проходи. Также постоянно чекай список талантов, там будут необходимые спелы для прохождения

Как стать личом , объясните пожалуйста . Зачарование и колдовство  100 , восстановление  75 , уровень 57 .

Под публикацией ESP-ESM Translator

А там нет? Тогда надо!

Если не заленюсь и не забуду.

А пока урок второй - использование поиска при переводе и правках переводов.

[spoiler='жми']

Многие наверное не представляют насколько использование Поиска облегчает перевод, экономит время и помогает выявить косяки и ухищрения переводчиков. Не в обиду коллегам - хитрят наверное все и я не исключение :D:

Не так давно, на паре сайтов, в теме одного большого квестового мода, стали появляться однотипные сообщения - пользователи у которых застопорилось прохождение, искали загадочный River Source One.

[url=jpegshare.net/61/41/61410c3f2c7f6a12c2d08e8f587ce031.png.html]!61410c3f2c7f6a12c2d08e8f587ce031.jpg[/url]

Решив им помочь, я скачал перевод и английский оригинал мода. Помните правило - мы всегда должны работать с английским оригиналом! И так открыв оригинал и подгрузив к нему перевод через опцию Перевод/Загрузить уже переведенную модификацию, я вбил эту River Source One в поисковую строку над текстом оригинала, щелкнул вкладку ВСЕ и ... ничего не нашел. Сократив поиск до одного слова River, я отыскал только это

[url=jpegshare.net/f6/c3/f6c3c1a7084350eca35ef67d1fee1dbb.png.html]!f6c3c1a7084350eca35ef67d1fee1dbb.jpg[/url]

Написал ребятам, что никакого River Source One в моде нет и быть не может, но я ошибся - в оригинальном моде конечно нет, а вот в переводе :) Это когда я догадался вбить River Source One в поисковую строку над переводом

[url=jpegshare.net/08/dd/08dd1eb1d937c7ce5a661bc4d446e77b.png.html]!08dd1eb1d937c7ce5a661bc4d446e77b.jpg[/url]

По опыту скажу, что больше всего несоответствий в именах, названиях локаций, половом соответствии. Это когда переводчик называет одного и того же персонажа разными именами, или локации называет по разному, пол персонажам меняет. Всё это помогает выявить Поиск. Ещё пример из этого мода. Я обратил внимание на странное название локации - Braith Wood Den (Логово древестного доверия). Переводчик элегантно вышел из затруднительного положения, правда?

[url=jpegshare.net/ce/b4/ceb40891d8900ed259bdb92d33c48a8b.png.html]!ceb40891d8900ed259bdb92d33c48a8b.jpg[/url]

Копируем Braith в поисковую строку над оригиналом и щелкаем ВСЕ в поле ячеек, чтобы отыскать это слово во всех ячейках.

[url=jpegshare.net/16/1e/161e3247010d7f4f76cb7714353864a6.png.html]!161e3247010d7f4f76cb7714353864a6.jpg[/url]

Смотрим. Наш Braith оказался мужчиной-вервольфом, а эта локация его домом-логовом. Кстати, обратите внимание, у переводчика он и Брейт, и БрЭйт, и БрАйт.

[url=jpegshare.net/68/79/68794084f7055d7d929eb4bba6efa63e.png.html]!68794084f7055d7d929eb4bba6efa63e.jpg[/url]

Косяков и опечаток в этом переводе очень много, не стану вас утомлять. Последний пример. Я не играл в этот мод, не читал описание автора, но из перевода понял, что речь идёт о двух кланах Изгоев - Марсов и Сикамбров. С марсами в переводе более-менее порядок, но вот почему Изгоев-сикамбров переводчик обозвал Бригадирами, для меня осталось загадкой

[url=jpegshare.net/97/e5/97e58b5ffb5a7e76839a9e8685432859.png.html]!97e58b5ffb5a7e76839a9e8685432859.jpg[/url]

[/spoiler]

Завтра постараюсь показать, как в ESP-ESM Translator-е открыть скрытые в properties строки VMAD

Под публикацией MM - Вайтран 512

Некоторые текстуры не были изменены и уж слишком режет глаз разница в разрешении текстур. Ну а текстуры плитки выглядят слегка мыльноватыми, как будто это upscale с 256х

Под публикацией Clocks of Skyrim

Часы из заводного замка тип?Круто.Мне очень понравились они в нем.

Под публикацией Agent of Righteous Might

А озвучены по-русски или как?

Увы, только текст.