Описание:
— Порядка 800+ строк диалога
— Может вступить в брак
— Заклинание для призыва
— Свой боевой робот Умник для боя
— Комментарий локаций, посещаемых вместе с Довакином (например, Высокий Хротгар, Йорваскр, Голубой Дворец и т.д.)
— Различные насмешки для разных типов врагов
— Три песни в репертуаре
— Нестандартное поведение и реакции
— Управляется с двумя клинками, стреляет из лука, способна красться

Брак:
* Нельзя состоять в браке до нее
** Только на свой страх и риск!
1. Поговорите с ней в храме Мары о «Чем ты хотела бы поделиться?»
— Выбор параметров, которые укажут ее интерес или неуверенность, что означает продолжение квестов
2. Подождите 24 часа
3. Поговорите с ней снова «Помнишь, о чем мы говорили в храме…»
4. Бам! Вы получили Лисичку в жены
5. Поговорите с ней дальше после «было что-то еще?..» чтобы получить ваше заклинание Призыв Лисички

Несовместимость:
— EFF
— UFO
Ошибки:
— Если Лисичка не реагирует на вас, то сохранить игру, выйти в главное меню, а затем снова загрузить.

Озвучка:
Озвучены все фразы Лисички девочкой по имени Мирослава. Возможно что где-то некоторые фразы на английском, это не исключено,но в будущем постараемся найти все пропущенное.Так как в первый раз это не просто.
Если ваши отзывы будут положительными, то летом доделаем озвучку до финальной 3.0 версии.Мы не сделали сразу последнюю версию, так как не были уверены,что доведем до конца и эту.

Особенности перевода:
— Перевод текста диалогов осуществлен на 100%.
— Рассчитано как для мужского, так и для женского ГГ.
— Текст, шутки, замечания не просто переведены, они адаптированы под наш менталитет. Отсутствует мат, пошлости, непонятные фразы из других компьютерных игр и малознакомый для нас жаргон. Это полностью литературный перевод.

Требования: Скайрим.

Установка: После распаковки перенесите файлы в папку Data и активируйте в лаунчере, но предпочтительнее использовать ModOrganizer.

Удаление: Стандартное
Загрузил:
Mgichko
58

Комментарии

Добавить комментарий

> Recorder
> Русская озвучка
> полностью литературный перевод

!7dTcLGU.gif

Пока поиграю с 2.5.1, но с нетерпением буду ждать 3.0!

А мод рассчитан на мод "новая жизнь" или на моды других рас?

а где она стоит?

а где она стоит?

Таверна "Спящий великан", Ривервуд.

Мало кто переводит моды на компаньонов и добавляет, помимо текста, ещё и озвучку - плюсик в карму автоматически

Это великолепно! Спасибо огромное за Ваш Труд! Я очень доволен!

Ого, русская озвучка Рекордер  :hi:

Хм, Мирославе конечно большое спасибо за старания, но...

С таким голосом нужно создавать нового спутника. У которого по крайней мере грудь поменьше. "Лисичка, давай выпьем!" - у меня просто рука не шелохнется нажать на такое. Лошадь Ксюша опять же... В жены взять ребенка?

Лисичка не имеет практически ничего общего с оригинальной Рекордер. А то, что общее - абсолютно не вяжется с переводом и озвучиванием.

В целом мое мнение - только новый персонаж (младшая сестра Рекордер, почему нет?  :good: )

Хэх, да, за старания определенно плюс, особенно за озвучку... но девушку для озвучки действительно стоило найти по старше ))

> Recorder

> полностью литературный перевод

С каких пор "Recorder" литературно переводится как "Лисичка". 
Да и 3.0 я перевел год назад, может и не совсем литературно, но хотя бы имя не уродовал, сохраняя атмосферу оригинала.

С каких пор "Recorder" литературно переводится как "Лисичка".

Главное моё недовольство - это когда английская озвучка не совпадает с русским текстом. Когда ты слышишь "Recorder", а читаешь "Лисичка", то возникает дискомфорт, да. Но если текст нормально соотносится со звуком - совсем другое дело. Можно считать, что в какой-то мере это новый персонаж. Лисичка, а не Recorder.

Если вы сетуете на неточный перевод - кидайте камень сначала в Беседку, которая перевела "I knew it!" как "Так и есть!" и "Не было сомнений!".

Да и 3.0 я перевел год назад

Было бы неплохо, если бы вы поделились своим переводом, хм?

Мод отличный, но пришлось изменить лицо, причёску и тело, чтобы было соответствие с голосом.

Было бы неплохо, если бы вы поделились своим переводом, хм?

Как буду по свободнее, перелопатю свой перевод и выложу. Сейчас занимаюсь переводом Summerset 1.4

Сейчас занимаюсь переводом Summerset 1.4

А ещё будет, как минимум, версия 1.5 :(

Если вы сетуете на неточный перевод - кидайте камень сначала в Беседку, которая перевела "I knew it!" как "Так и есть!" и "Не было сомнений!".

При чем тут сама Беседка, когда локализацией занималась студия СофтКлаб? Они уж, поди, свое дело знают.

Не поверите, но перевести можно по-разному, не только дословно. В зависимости от контекста, конечно. "Не было сомнений!" вполне себе вменяемо, да и "Так и есть!" с мылом натянуть можно.

Куда сложнее переводить с русского на английский для Некса)) Как этим басурманам передать смысл и характер, наш русский? вот это сска пытка! А они там не все далеко англичане. Там кого только нет, кто по-английски как и я только хэллоу умеет. турки, китайцы, японцы, латиносы..
Вы не автор этой девочки, но Вам скажу, что она очень красивая! Видно, что автор с душой подошла к её созданию.

При чем тут сама Беседка, когда локализацией занималась студия СофтКлаб?

Отлично, уже 2 виновных. СофтКлаб перевёл, а Беседка одобрила. "Damn the Jarls." в "Пусть их поглотит бездна..." из фраз Ульфрика тоже класс.

Но я же говорю, если текст соответствует звуку, то всё в порядке. Если бы здесь была английская озвучка, я бы первый возмутился, что Рекордер стала Лисичкой.

Интересная озвучка.

я. конечно извиняюсь. а можно прежний голос, как в трейлере, отдельно выложить, фиг с ним с англицким  ???

поиграл я с нею. "гуглы на шее", а не "Гогглы")
что за ребёнок её озвучивал? ей лет 7 судя по голосу) милота) вот только речь местами затянута. в оригинале она балаболит как воробушек) в локализации тянет слова. Вот бы эта девочка мою Милу озвучила) было б здорово.

"гуглы на шее", а не "Гогглы")

Нет, всё-таки гогглы. Можно было бы поспорить, сколько посередине "г", но "гуглы" - точно нет.

Хорошая идея,но качать не стану,так как окончательно перешел на англ.яз,что бы не ждать апдейтов ру.

ПС Пожалуйста! Укажите ссылку в описании  на оригинал на нексусе.

Было бы неплохо, если бы вы поделились своим переводом, хм?

Ну так перевод shenija есть в сети - гуглить извольте. Кстати отличный перевод!

Отличная озвучка, подключил несколько колонок и такое ощущение, что в доме появился ребёнок.Как заговорит, я сразу оборачиваюсь, такое чувство, что она где-то за спиной. Прикольно.

> Recorder

> Русская озвучка

> полностью литературный перевод

!7dTcLGU.gif

Пока поиграю с 2.5.1, но с нетерпением буду ждать 3.0

Recorder  это английское название,а по русски ее назвали Лисичка.

Ребята,да девочке действительно 10 лет. И возможно там есть какие то огрехи в озвучке, но работа была проделана колоссальная, по сути все лето ушло, так как часто было довольно тяжело. Нам собраться с силами и завершить последнюю версию спутницы? А по поводу почему recorder стал Лисичкой,это идея локализатора,не наша. Да и при знакомстве с ней,она называет себя и Песцом и Писцом, так что не знаю..

Отличная озвучка, подключил несколько колонок и такое ощущение, что в доме появился ребёнок.Как заговорит, я сразу оборачиваюсь, такое чувство, что она где-то за спиной. Прикольно.

Благодарим за отзыв! Попросите ее спеть! ))

Ребята,да девочке действительно 10 лет. И возможно там есть какие то огрехи в озвучке, но работа была проделана колоссальная, по сути все лето ушло, так как часто было довольно тяжело. Нам собраться с силами и завершить последнюю версию спутницы? А по поводу почему recorder стал Лисичкой,это идея локализатора,не наша. Да и при знакомстве с ней,она называет себя и Песцом и Писцом, так что не знаю..

Ну уж я то знаю, как тяжко озвучивать персонажей. а уж ребёнку как трудно, могу представить. Писарь она потому и Рекордер (Записывает всё).Закончить ли вам локализацию? - ну смотрите сами. Ребёнок вряд ли передаст характер взрослой девушки просто. Тут нужна деваха взрослее. А эта версия просто милота, которую лет через 5 она включит и вспомнит свои труды)
Главное передать характер персонажа, ребёнку это тяжко.

Lord RZ
администратор
03.04.2018 — 18:43

shenija  выложил свою версию перевода, но я считаю, что эта тоже имеет право на жизнь. Так что смотрите сами, хочется ли вам обновлять ее. А критиков прошу быть повежливее.

Jolanta
модмейкер
03.04.2018 — 22:27

Шикарная озвучка, правда сам персонаж слишком старый для такого голоса - но это не важно, мне нравится)
спасибо вам :)

Jolanta
модмейкер
03.04.2018 — 22:29

я придумала - сделаю ее меньше с помощью консоли - и будешь офигенно :D

Шикарная озвучка, правда сам персонаж слишком старый для такого голоса - но это не важно, мне нравится)

спасибо вам :)

Установил сразу оба мода и на русском и на английском, полный "отпад". Моя маленькая девочка щебечет на русском, а взрослая шпарит как из пулемёта на английском, перевод у них конечно отличается, но всё прекрасно. Давно мечтал о такой компании, автору мода и переводчикам обеих версий огромное спасибо, отличная работа. А маленькой девочке, по имени Мирослава ,за озвучку самая большая благодарность.Спасибо тем, кто даёт возможность увидеть такие моды на сайте.

Напрягает постоянно читать болтовню Свитроли на инглише) ну я её так назвал, ибо автор её имя оставил в тайне и оставил право игрокам самим придумать ей имя. Ну я её так и назвал. Свитрол) Лисичка ей тоже подходит. Её оригинальная озвучка просто шикарная! Но благодаря вам, можно просто слушать, не напрягать глаза. труд вами проделан титанический! Благодарю) Успехов вам в новых начинаниях.
Вчера сам перевёл для себя одну девочку с нексуса. угрохал на это весь день. Сколько дней потратили вы на такой большой мод - могу только представить.
Я своих персонажей на инглиш переводил для публикации там. Это пытка.  Просто знайте игроки, что локализация это пытка.

Сколько дней потратили вы на такой большой мод - могу только представить.

Если считать время записи на микрофон,то 15 часов,потом нарезка и создание анимации губ. Но все это получилось растянуто на несколько месяцев

Напрягает постоянно читать болтовню Свитроли на инглише) ну я её так назвал, ибо автор её имя оставил в тайне и оставил право игрокам самим придумать ей имя. Ну я её так и назвал. Свитрол) Лисичка её тоже подходит. Её оригинальная озвучка просто шикарная! Но благодаря вам, можно просто слушать, не напрягать глаза. труд вами проделан титанический! Благодарю) Успехов вам в новых начинаниях.

Вчера сам перевёл для себя одну девочку с нексуса. угрохал на это весь день. Сколько дней потратили вы на такой большой мод - могу только представить.

Я своих персонажей на инглиш переводил для публикации там. Это пытка.  Просто знайте игроки, что локализация это пытка.

Неправда . ESP-ESM Translator все делает быстро.Лисичка ей не катит.

Неправда . ESP-ESM Translator все делает быстро.Лисичка ей не катит.

вот мы дураки! Транслейтор же есть!)) 
Он напереводит потом офигеешь. Тексты переводятся только вручную, подгоняются по смыслу и под русский менталитет и фразеологизмы.

вот мы дураки! Транслейтор же есть!))

Он напереводит потом офигеешь. Тексты переводятся только вручную, подгоняются по смыслу и под русский менталитет и фразеологизмы.

ага, как раз под русский менталитет-Рекодер=Лисичка - это так по смыслу подходит.

ага, как раз под русский менталитет-Рекодер=Лисичка - это так по смыслу подходит.

Тут скорее речь о том, что автоматический перевод далёк от идеала и требует значительной доработки. Практически во всех случаях.

Подскажите, пожалуйста, как бы ей цвет волос на рыжий поменять?

Друзья, под какое издание это чудо. Сама Рекордер уже стоит, но озвучка на языке вероятного противника.

Подскажите, пожалуйста, как бы ей цвет волос на рыжий поменять?

https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/16228 Пользуйся )

Здравствуйте! подскажите пожалуйста её id, а то оставил её на рынке в Вайтране, отдыхать да ништяками закупаться, а сам пошел медоварню Хоннигана саботировать. Возвращаюсь - нет нигде балоболки, Омнико выкатывается из Вайтрана, я так понимаю, в поиске подопечной, но куда идти - хз, не особо шустрый колобок.

Благодарю за модификацию,правда есть вопрос - это ваша разработка ? Или переработанная озвучкой? "Тапки не кидать.мне просто интересно".

-

По поводу озвучки есть вопрос,мне показалось или ее озвучивал ребенок?

И сама по себе озвучка малость розница с фоном игры.

-

Модификация понравилась.но вот озвучка только портит восприятие игра, без обид.

-

И кстати,по поводу парного оружия.. что то не видно что б использовалось.Может быть есть какое то условие?Ну то-есть не два эбонитовых клинка ,а что то другое?

-

И да заметил интересующую вещицу.

Она тип не спутник  :D:  :D:  :D:

-

То-есть вы смело без дополнительного танца с бубном,и установки энных модификаций на спутников. Сможете использовать стоковых и ее.

И комбинировать таким образом свою группу.

Кстати может это так автор задумал? :D:  :D:  :D:

а где найти ???

Я так понимаю что автор мудак и не улучшил качество озвучки?

Если лисичка не реагирует на вас - обидеться и уйти прочь со слезами на глазах к ближайшей реке и утопиться.

...- Для меня Вилья и Лисичка оптимальная пара силовой поддержки авантюрам ГГ. Непосредственность и характерность, юмор и кокетство. Великолепная пара. Почти как настоящие дефчёнки из 21 века. Иной раз чудится буд - то в их глазах "отображается" всамомделешный лёгкий сарказм при "неловком" поведении, или "не осмысленных" действий ГГ. Думаю, что аниматоры зря "обошли" глаза спутниц и спутников в плане "подмигивания", или опускания ресниц. Глаза имеют огромную роль плане коммуникации и не только у человеков.

где её искать то епт?

что делать с этим? а именно: если я сниму с нее перчатки и сапожки, то руки и ноги у нее словно отрезаные, в чем прикол не пойму... качал другую версию игры, самого мода, ретекстур кучу натыкал, не помогает! что делать?

где её искать то епт?

в ривервуде, таверна "спящий великан"

Вот, что выходит, когда даёшь ребёнку делать свою работу.

[spoiler='Река срача в сторону озвучки. Если вы такое не любите - не читайте. Если вы автор, то мне похуй любите вы срач или нет - читайте в любом случае. Я не хотел бы, что бы этот сайт стал полигоном для людей с подобным уровнем озвучки.']

Разработчик, я конечно понимаю, что невозможно объективно оценивать результат действий близкого человека, однако такой ситуации можно бы избежать, если бы вы соизволили найти нормального исполнителя, а не позвать (возможно даже из соседней комнаты) того, кто, собственно, озвучил этот мод!

Когда я начал говорить с Лисичкой - я подумал, что это баг, ошибка в звуковом файле, шутка переводчика, да всё, что угодно, только не правда. Но после нескольких реплик я окончательно убедился в суровой действительности происходящего, а вместе с этим окончательно ахуел от некомпетентности человека, решившего взять на себя инициативу перевести этот мод.

Читает то она, конечно, очень выразительно, но то, что это озвучивает ребёнок - заметно, и заметно не в хорошем смысле. Она слишком тянет фразы и так лажает со смысловым выделением слов, что мне кажется,что она не понимает и половины из того, что читает.

— Может вступить в брак

Я понимаю, что в средние века могли и в 14 лет замуж выдать, но разве это не пиздец?! Сколько лет озвучивающей? Восемь? Шесть? Вы понимаете, как КОНЧЕНО смотрятся пошлые реплики, озвученные ребёнком?! Может у кого-то фетиш на лоликон, но это больше исключение из большинства, не так ли?

Когда я осмотрел скин, я поистине заинтересовался в её внешности. Дал бы её лет 20, ну или в крайнем случае 16, учитывая то, что в те времена старели быстрее из-за стресса...
Но мои представления о минимальном возрасте скина и максимальном возрасте озвучивающей разнятся не на пару-тройку лет, а на все десять!

Нельзя блин такого персонажа озвучивать ребёнку! Взяли, засрали всё впечатление об образе. Сочувствую автору оригинального мода.

[/spoiler]

То, что я написал выше, я написал будучи убеждённым в том, что человек озвучивающий диалоги - ваша дочь/сестра/племянница/любой_другой_ваш_родственник_или_друг.

Если это не так, то я вообще не понимаю, как можно было так безответственно отнестись, к выбору кандидатуры на озвучивание?!
 
Положительные качества мода я, пожалуй, распишу на странице оригинала. А заодно скачаю версию с английской озвучкой, вместо этой жести, что настоятельно рекомендую это тем, что пришёл сюда за озвучкой.

Lord RZ
администратор
16.04.2020 — 22:29

Я не хотел бы, что бы этот сайт стал полигоном для людей с подобным уровнем озвучки.

У этого сайта есть владельцы, они сами разберутся, что класть, а что нет. Гадить тут грязным матом вы при этом не стесняетесь. Что за люди. -60 в карму, помолчи своим грязным ртом.

Озвучка просто ужасна. Кто додумался использовать в качестве актера озвучания ребенка? Она прям вообще не попадает в образ.

Прикольный энергичный, весёлый тембр голоса,прикольные реплики. Иногда реплики не к месту, но мило и весело. В общем супер. (да, внешность взрослой дамы для детского голоса, понятно дисгармонично, но я себе представляю что это такая раса особенная) В общем один из лучших модов на женского компаньона.

почему ана красным горит и типа треугольника

Нам собраться с силами и завершить последнюю версию спутницы?

Было бы отлично...а чёрт,на 6 лет опоздал.Жалко на самом деле что не допилили,как минимум было бы мило и оригинально,а лорно или нет-фигня всё это.Единственное что странно,почему автор изначально взял какую то старую версию.Мод с озвучкой он опубликовал 31.03.2018,в то время как оригинальная финальная версия Рекордер вышла аж в 06.07.16. Где он взял такую старую версию и почему изначально не начал озвучивать финальную,это загадка...но ответа мы уже не узнаем,как и допила этой версии озвучки не увидим.Печаль.

Авторизуйтесь, чтобы оставить новый комментарий. Или зарегистрируйтесь.