Под публикацией OBSE Pluggy

А что именно (как пример) может делать этот OBSE

Зачарование "Аэдрическое благословение" выглядит вырвиглазно-неприемлемо. Портит атмосферу и впечатления от игры. С Марианной согласен.

Под публикацией TES 4 Construction Set

Драсть. В общем, с программой всё нормально, только я, видимо, к старым версиям привыкла и кое в чем не разберусь. В quest -> topics когда пытаюсь добавить тему диалога спутнику, нажимая Add Topic, в выпадающем меню нет GREETING. Соответственно, чет я растерялась и не знаю, как добавить новую тему... Как это сделать, кто знает?

Для чего сделаны все яркие линии, которые нафиг не нужны?

Под публикацией Пресет Sara

Это случаем Сара не из сериала Чак?))) Похожа, но та была блондинка)

Под публикацией Нортпойнт

julia0105, точно, сам не нашел, видать удалили по каким-то причинам...

Под публикацией TES 4 Construction Set

Здравствуйте, я у меня проблемка, подключил в конструкторе два плагина Доспехи Серафима и Меч Серафима. В конструкторе на женском НПС и доспех и меч нормально надеваются, выложил их в локации чтоб после в игре на ГГ посмотреть как будет смотреться, сохраняю плагин и вылет. Пробовал их по отдельности сохранять то же самое. Подобная проблемка была когда я в консоли в игре хотел поменять пол персонажа командой sexchange тоже вылет. Версия игры золотое издание от 1с может дело в русской локализации игры или нужно все оригинальные архивы игры распаковывать и дело в том что плагины не сохраняются оттого что мастер файл Обливион берёт ресурсы в игру из архива Обливион? Все архивы разложить чтоб игра весила 7 гб плюс к игровым 5-6 или не важно и дело тут в забагованном конструкторе. Многие жалуются именно на конструктор Обливиона.

Продолжение письма.
В общем я разобрался в чём дело, версия игры от 1c это урезанная забагованная копия лицензионной игры расчитанная на отыгрыш игрового сюжета, не более, не советую на 1c Золотом русском издании что то вообще пытаться сделать в конструкторе. Потерпите фиаско! Английскую ставьте и потом русифицируйте. )))

После продолжения письма.
В общем поставил Goty и всё тоже самое, там попытался элемент доспеха оригинальной игры выбросить в мир и сохранить плагин_______в общем снова вылет. В интернете полазил пишут либо так конструктор реагирует на слишком глобальные изменения, навряд ли, либо конструктор кривой, вероятнее всего. В Морровинде конструктор диск весил 500-600 мб а тут 7 мб. патчик. В связи с этим у меня вопрос к сообществу TES.ALL подскажите а есть какой нибудь аналог конструктора для Обливиона, Ну как в Морровинде был MWEdit? Я пока в интернете поищу, если найду панацею к этой проблемке то дам знать. (((

Под публикацией Келебримбор
Под публикацией Robert's Male Body Replacer

Сам мод работает корректно. С телами всё в порядке, но пропадает озвучка у некоторых персонажей, кто может подсказать с чем это связано и как исправить? У меня Обливион Золотое издание лицензия.

Под публикацией Великолепный Альд'рун

Nikolas92, Да, с Chaos Heart мало что будет совместимо, тк он переделывают вообще всю игру, включая и города, которые могут быть разрушены. Увы.

Жаль, что сим Chaos Heart не совместим...а так 5+)

Переводить "Weald" как "лес" - не совсем корректно. Дословно его перевести нельзя, поскольку Вельдом называют лишь небольшую лесистую территорию в Юго-Восточной Англии. Примерно также обстоят дела с понятиями вроде "Shire", "Lord" (в некоторых случаях) или "Heartland", которое в угоду толкинизму перевели как "Средиземье".

Иностранное произношение ещё не говорит о верности записи. Мы ведь не пишем всегда то, что слышим, даже на родном языке, так? Порой даже ударение вполне благоразумно переносить на другой слог во имя благозвучия, как пример: англоязычный "лЕголас" и более мягкий русскому уху "леголАс". Слово "даэдра" же делает акцент на зороастрийской мифологии (поправьте, если неправильно), отсылаясь на даэвов/дэвов/дивов - демонических существ наподобие чертят и японских ёкаев "они". Поэтому устоявшийся перевод этого слова - именно "даэдра".

Нет, но в порядке прогрузки этот файл должен стоять до "Правильного перевода".

Под публикацией Beyond YsGramor

YODAGAME., Один в Имперской комиссии,а другой слева от порта у воды рыбачит.