Под публикацией Statues of Cyrodiil for Oblivion Classic

Смотри-ка, уже и этот модик "обработал"..., я брал его на заметку, но прочитав текст на мемориальной плитке памятника Алессии несколько усомнился в "лорности" текста. Щас посмотрим, что ты там "организовал"...

Под публикацией Navigable Niben River

Хома, два слова - процедурная генерация

Под публикацией Q More and Moldy Ingredients

Немного читерский но очень интересный мод для любителей алхимии. Можно создавать интересные яды уже на ранних этапах игры.

Под публикацией Navigable Niben River

Бетхездовцы халтурщики когда делали Сирродил не задумались даже как корабли могут выплывать из озера Румаре в океан. Там тупо слишком узкие и мелководные места. Плюс ещё имперский мост под которым может проплыть только корабль без мачт. Впрочем в гавани Имерского города всего один корабль стоит и плавучая таверна.

Под публикацией MTCBravilRiverShackandVillage

Я очень осторожно бы относился к этим новым посёлкам в игре. Они порой сильно грузят систему и старый движок Облы просто не вывозит новые элементы.

Под публикацией Statues of Cyrodiil for Oblivion Classic

Вот до чего сами бетхездовцы не додумались или поленились. Ведь интересно же было узнать что там за статуи стоят.

Под публикацией Navigable Niben River

По видимому с Беттер фортс всё же конфликта нет, кроме перезаписанных сеток путей одной и той же ячейки (возможно). Вообще-то очень даже любопытная работа.

Под публикацией Cyrodiil Landscape Design

На самом деле, все деревни с тавернами тоже затронуты, описание в последнем пункте неактуальное. В этом моде одно из самых приятных утонченных изменений - это проставленные звуковые зоны пения птиц (в том числе в городах), динамические свечи, светильники и очень много плюща (а где-то даже совместно с ипомеей), всё это даёт буст к иммерсивности. Мод можно назвать единственным проектом, сделанным в пурист стиле и для такких же пуристов, никаких вмешательств в города и размеры. Своеобразный лайтовый реплейс ванильных городов и открытой местности, озеленяющий стандартной флорой и декором, напоминающий More Detailed Places или Beautiful Cities для Морровинда. Наконец-то теперь есть что-то похожее для Обливиона и созданное опытным хорошим человеком.

К слову, если в городах кому-то покажется мало зелени и декора, то подскажу, что в опытных руках всё это можно дополнить (поверх мода) вычищенными вручную BnK Bravil, New Anvil Flora, Skingrad Promenade, Chorrol Park, People Live Here, Cheydinhal Pines, Cheydinhal Revisited, Реплейсами Брумы, Лейавина и Озеленение имперского города от Беллы (если желаете обильную густую растительность во всех городах).

В моде имеются проблемы, одна из которых заложена Беседкой.
Проверяя morrowind через TES Construction Set и возможность адаптации модов.
Устраняются несоответствия ПО
проблема на скрине, вторая левитация книг в библиотеке.
postpic.net/i/RlwvC
Единственное что могу предложить автору или устранить или сделать адаптацию.

Доброго времени суток) Можно ли узнать название квеста, чтобы прописать стадию вручную. Проблема возникла когда я зашла в Этериус, поговорила с Кирлой, после разговора с ней я никуда не могу ни выйти ,не телепортироваться, просто зависаю. А до разговора с Кирлой я могу командой пометка-возврат вернуться. Что только не перепробывала,ничего не помогает, Через команду sqt сразу выдает стадию, но без названия . Буду очень благодарна. Мод очень интересный, хочется пройти.

Под публикацией RadiantAI - NPCs Alive - Cyrodiil

アンビエント, Crowded Cities Redone уже на сайте

アンビエント, вся серия Add Some Flavor и патчи совметимости к модам из нее уже на сайте

Под публикацией Navigable Niben River

Rybak2, это дословный перевод описания мода, в самом плагине такое слово отсутствует

Зря ты эти арки-бастионы сторожками обозвал..., ну да ладно. Вообще-то мод только "создает" иллюзию судоходности, я, например, у форта Редман кучу больших камней в условном фарватере из воды "вытащил". Критически конфликтует с Лейавином от FurryVolka, пришлось одну "сторожку" под нож пустить, оставить мост от FV, хоть и странной он конструкции, если честно.
За перевод(ы) прими похвалу все же, видно что стараешься...

アンビエント, Cyrodiil Landscape Design уже переведен, за Add Some Flavor возьмусь чуть позже